Advertisements

Từ đệm

Trong tiếng Nhật, nếu bạn muốn nói 1 đề tài nào đó mà vào đề quá thẳng thì sẽ gây bất ngờ, tạo cảm giác thiếu tế nhị.

Vì vậy hôm nay mình sẽ liệt kê ra một số từ đệm dùng trong 1 số trường hợp để các bạn tiện áp dụng.

Xem các bài về kĩ năng khác:

  1. 5 bí quyết luyện NÓI tiếng Nhật
  2. 5 bí kíp VÀNG để giỏi ĐỌC HIỂU
  3. 20 chữ VÀNG để nói tiếng Nhật TỰ NHIÊN
  4. 5 TÍNH CÁCH cần có để GIỎI tiếng Nhật
  5. 4 kiến thức cần có của người Biên- phiên dịch

Xem các bài về review khác:

  1. 3 App đọc sách
  2. 5 kênh Youtube nên xem
  3. 5 từ điển mạng nên dùng
  4. 8 trang facebook chính thống nên theo dõi
  5. 10 sách kĩ năng nên đọc

1/ Định nghĩa:

Từ đệm クッション言葉 được dùng để vào đề một cách không quá đột ngột, tạo sự mềm mại, dễ chịu, thấu hiểu với người nghe.

2/ Chi tiết:

3/ Ví dụ:

生憎(ainiku)、担当者が不在のため、
せっかくお誘いいただきましたが、あいにくその日は先約があるため今回は遠慮させていただきます
ご希望に添えず、まことに申し訳ございません
誠に申し訳なく、心よりお詫びいたします
誠に心苦しいですが、本日を持ちまして閉店とさせていただきます
ご説明が不十分だったこともあるかと存じますので、改めて事情を述べに伺えればと存じます
私の説明が足りませんで誤解を生んでしまいました。申し訳ございません。
新サービスにつきまして説明が足りませんでこのような事態になりましたことをお詫び申し上げます
差し支えがなければご連先をお伺いしたいのですが~
差し支えなければ、ご連絡先・お名前を伺ってもよろしいでしょうか
失礼ですがどなたさまでしょうか
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。例文帳に追加
それでは明日15時にお伺いしたいと思いますが、ご予定いかがでしょうか
お力になれることがございましたら、気軽に声をかけてください
お力になれるよう尽力いたします
私にできることがあれば何でも言って下さい。
私が役に立てることがあれば何でも言ってください。

Chúc các bạn dùng từ đệm thật nhuần nhuyễn để có thể nói chuyện thật có duyêntế nhị

********

Bài viết do Miikochan viết và thuộc bản quyền của trang “miikochan.blog

Vui lòng đừng sao chép, reup hay chỉnh sửa sơ nội dung để post lại trên trang của bạn.

Vui lòng ghi nguồn “miikochan.blog” khi trích vào tài liệu, báo cáo, trang … của bạn

********

Xin cảm ơn

Miikochan

19.5.2020

Advertisements

Đăng bởi miikochan88888

Mùa hoa rơi em một mình đứng đó Nén đau thương chết lặng nhớ về anh