Phân tích bài dịch 8) 16.09.2020

Đây là bài dịch số 8, bài dịch cuối trong loạt chủ đề về “仕事ができる人の7つの特徴- 7 đặc trưng của người được việc” Các bạn có thể tham khảo các bài trước để có cái nhìn tổng quan hơn và hiểu 1 số từ mình đã phân tích. Phân tích bài dịch 1 Phân tích bàiContinue reading “Phân tích bài dịch 8) 16.09.2020”

Phân tích bài dịch 7) 19.5.2020

Chào mừng nhà mình đến với loạt bài “Luyện dịch tiếng Nhật văn phòng cùng Miikochan” Bài này dịch theo phong cách và cách dùng từ ngữ của mình. Từ vựng mình nêu ra phù hợp với nghĩa trong bài để dịch thoát ý, tuy nhiên 1 từ vựng có thể có nhiều nghĩa nên mong bạn đừng học Vẹt mà nên họcContinue reading “Phân tích bài dịch 7) 19.5.2020”

Phân tích bài dịch 2) 9.5.2020

Tên bài: 仕事ができる人とできない人の考え方の違い 1/ Bài Tiếng Nhật gốc: Nguồn: odamasayoshi.com Xem các bài dịch khác của thành viên trang Miikochan- Tám chuyện ở Nhật bên dưới: . Xem các bài khác về Bí kíp biên phiên dịch giỏi bên dưới: 5 bước CHI TIẾT để dịch 1 văn bản 4 kiến thức cần có cuảContinue reading “Phân tích bài dịch 2) 9.5.2020”

10 đặc điểm của doanh nghiệp ĐEN

Là người lao động, trước khi tìm việc ở Việt Nam hay Nhật Bản Miiko đều tìm hiểu trước về luật lao động để hiểu rõ hơn về quyền lợi, nghĩa vụ của doanh nghiệp, bản thân. Với tâm nguyện giúp các bạn trẻ bắt đầu tìm việc hiểu rõ hơn về luật lao độngContinue reading “10 đặc điểm của doanh nghiệp ĐEN”

Hiểu đúng về Virus Corona 正しく知ろう 新型コロナ

Nhân ngày 8/3 Miiko gửi đến nhà mình bản dịch về “45 câu hỏi thường gặp về virus Corona” do 2 chuyên gia, giáo sư trả lời trên chương trình truyền hình サンデーLIVE!! và đăng lại vào báo news.tv-asahi. Hi vọng nhà mình có nguồn tin chính xác để phòng tránh đúng cách và bìnhContinue reading “Hiểu đúng về Virus Corona 正しく知ろう 新型コロナ”

%d bloggers like this: