5 mẹo và các câu thường dùng trong dịch đuổi Việt Nhật

Bài này là 1 bài trong loạt bài Những câu nói thường dùng trong khi phiên dịch. Bài này mình sẽ liệt kê 5 MẸO trình bày và các câu tiếng Nhật thường dùng khi dịch đuổi từ tiếng Việt sang tiếng Nhật. Phần dịch tuyệt đối phải TRUNG THỰC với ý của người nói,Continue reading “5 mẹo và các câu thường dùng trong dịch đuổi Việt Nhật”

Bài dịch về Ho- Ren- So (Phân tích 3)

Đây là bài dịch thứ 3 trong loạt chủ đề về Bài dịch về Ho- Ren- So Các bạn có thể tham khảo các bài trước để có cái nhìn tổng quan hơn và hiểu 1 số từ mình đã phân tích trong loạt bài 7 đặc trưng của người được việc trong chuyên mục Luyện dịch cùng MiikochanContinue reading “Bài dịch về Ho- Ren- So (Phân tích 3)”

Bài dịch về Ho- Ren- So (Phân tích 2)

Đây là bài dịch thứ 2 trong loạt chủ đề về Bài dịch về Ho- Ren- So Các bạn có thể tham khảo các bài trước để có cái nhìn tổng quan hơn và hiểu 1 số từ mình đã phân tích trong loạt bài 7 đặc trưng của người được việc trong chuyên mục Luyện dịch cùng MiikochanContinue reading “Bài dịch về Ho- Ren- So (Phân tích 2)”

Bài dịch về Ho- Ren- So (Phân tích 1)

Đây là bài dịch đầu tiên trong loạt chủ đề về Bài dịch về Ho- Ren- So Các bạn có thể tham khảo các bài trước để có cái nhìn tổng quan hơn và hiểu 1 số từ mình đã phân tích trong loạt bài 7 đặc trưng của người được việc trong chuyên mục Luyện dịch cùngContinue reading “Bài dịch về Ho- Ren- So (Phân tích 1)”

Phân tích bài dịch 8) 16.09.2020

Đây là bài dịch số 8, bài dịch cuối trong loạt chủ đề về “仕事ができる人の7つの特徴- 7 đặc trưng của người được việc” Các bạn có thể tham khảo các bài trước để có cái nhìn tổng quan hơn và hiểu 1 số từ mình đã phân tích. Phân tích bài dịch 1 Phân tích bàiContinue reading “Phân tích bài dịch 8) 16.09.2020”

7 yếu tố giúp tạo nên người phiên dịch xuất sắc

Một người phiên dịch ngoài kiến thức và kĩ năng thì cần thêm nhiều yếu tố phụ trợ khác để tạo nên thành công vang dội. Qua quá trình tiếp xúc và quan sát các tên tuổi tầm cỡ trong làng “dịch dạo” giới Sài Thành mình rút ra 7 yếu tố phụ trợ sau.Continue reading “7 yếu tố giúp tạo nên người phiên dịch xuất sắc”

5 KĨ NĂNG người phiên dịch phải có

Nếu qua bài 4 kiến thức cần có của người biên phiên dịch bạn nắm về những điều cốt lõi để tạo nên nội lực bên trong thì bài này bạn sẽ biết thêm các yếu tố giúp tạo nên hình ảnh, sản phẩm chuyên nghiệp của người phiên dịch. Trong bài có các víContinue reading “5 KĨ NĂNG người phiên dịch phải có”

7 cuốn sách giúp tăng kĩ năng tư duy logic

Kĩ năng tư duy logic, phân tích hệ thống vấn đề không chỉ cần thiết với người nhân viên văn phòng, nhà khởi nghiệp mà còn quan trọng bậc nhất với người biên- phiên dịch. Để phát triển kĩ năng đó, mình chia sẻ 7 cuốn sách để các bạn có thể hiểu và tựContinue reading “7 cuốn sách giúp tăng kĩ năng tư duy logic”

Phân tích bài dịch 7) 19.5.2020

Chào mừng nhà mình đến với loạt bài “Luyện dịch tiếng Nhật văn phòng cùng Miikochan” Bài này dịch theo phong cách và cách dùng từ ngữ của mình. Từ vựng mình nêu ra phù hợp với nghĩa trong bài để dịch thoát ý, tuy nhiên 1 từ vựng có thể có nhiều nghĩa nên mong bạn đừng học Vẹt mà nên họcContinue reading “Phân tích bài dịch 7) 19.5.2020”

Từ đệm

Trong tiếng Nhật, nếu bạn muốn nói 1 đề tài nào đó mà vào đề quá thẳng thì sẽ gây bất ngờ, tạo cảm giác thiếu tế nhị. Vì vậy hôm nay mình sẽ liệt kê ra một số từ đệm dùng trong 1 số trường hợp để các bạn tiện áp dụng. Xem cácContinue reading “Từ đệm”

%d bloggers like this: