5 KĨ NĂNG người phiên dịch phải có

Nếu qua bài 4 kiến thức cần có của người biên phiên dịch bạn nắm về những điều cốt lõi để tạo nên nội lực bên trong thì bài này bạn sẽ biết thêm các yếu tố giúp tạo nên hình ảnh, sản phẩm chuyên nghiệp của người phiên dịch. Trong bài có các víContinue reading “5 KĨ NĂNG người phiên dịch phải có”

Phân tích bài dịch 7) 19.5.2020

Chào mừng nhà mình đến với loạt bài “Luyện dịch tiếng Nhật văn phòng cùng Miikochan” Bài này dịch theo phong cách và cách dùng từ ngữ của mình. Từ vựng mình nêu ra phù hợp với nghĩa trong bài để dịch thoát ý, tuy nhiên 1 từ vựng có thể có nhiều nghĩa nên mong bạn đừng học Vẹt mà nên họcContinue reading “Phân tích bài dịch 7) 19.5.2020”

5 bước CHI TIẾT để dịch 1 văn bản

Điểm ưu thế khi dịch 1 văn bản (biên dịch) là có thời gian tra từ và thời gian chỉnh sửa cần thiết. Tuy nhiên điểm bất lợi là “bút sa gà chết”, có những văn bản dịch sai, được ban hành, in ấn, đóng dấu thì không thể vãn hồi. Vì vậy, nên phảiContinue reading “5 bước CHI TIẾT để dịch 1 văn bản”

5 bí kíp nhớ tiếng Nhật NGAY và LUÔN- Bí kíp 5

Qua 4 bài chia sẻ về các bí kíp 1,2,3,4 chia sẻ về 4 phương pháp nhớ từ vựng dai như dỉa. Có thể kế hợp cả 4 bí kíp để nhớ 1 từ thiệt dai, hoặc cũng có thể áp dụng riêng lẻ từng bí kíp. Tuy nhiên, tất cả các bí kíp 1,2,3,4Continue reading “5 bí kíp nhớ tiếng Nhật NGAY và LUÔN- Bí kíp 5”

5 bí kíp nhớ tiếng Nhật NGAY và LUÔN- Bí kíp 4

Đây là bí kíp 4 của loạt bài “5 bí kíp để nhớ TỪ VỰNG tiếng Nhật ngay và luôn”. Ở bí kíp 1, 2, 3 ta biết được 3 cách học từ vựng bằng cách liên kết với 6 giác quan, hình ảnh trong đầu và tự đặt ám hiệu để nhớ ngay vàContinue reading “5 bí kíp nhớ tiếng Nhật NGAY và LUÔN- Bí kíp 4”

Nhớ từ vựng tiếng Nhật ngay và luôn- Bí kíp 3

Đây là bí kíp 3 của loạt bài “5 bí kíp để nhớ TỪ VỰNG tiếng Nhật ngay và luôn“. Ở bí kíp 1, bí kíp 2 ta biết được cách liên kết từ vựng với 6 giác quan và hình ảnh trong đầu để có thể nhớ từ vựng đó một cách sống độngContinue reading “Nhớ từ vựng tiếng Nhật ngay và luôn- Bí kíp 3”

Nhớ từ vựng tiếng Nhật ngay và luôn- Bí kíp 2

Đây là phần tiếp theo “Bí kíp 2” của loạt bài 5 bí kíp nhớ từ vựng tiếng Nhật ngay và luôn Ở bí kíp 1, Miiko chia sẻ về cách nhớ bằng 6 giác quan giúp ta nhớ từ vựng bằng cách kết nối với các cảm nhân, cảm giác từ giác quan đểContinue reading “Nhớ từ vựng tiếng Nhật ngay và luôn- Bí kíp 2”

Có nên đại học chuyên ngành phiên dịch y tế không?

Bài này là trả lời thắc mắc của 1 bạn và cũng là bài cuối mình chia sẻ về chủ đề phiên dịch y tế. Câu hỏi như sau: “Chị có biết trường đại học nào dạy phiên dịch y tế không ạ?? Hoặc có ngành nào về y tế của nhật mà có nhậnContinue reading “Có nên đại học chuyên ngành phiên dịch y tế không?”

4 trường dạy phiên dịch y tế online tại Nhật

Trong bài Tất tần tật về biên- phiên dịch y tế tại Nhật, mình có chia sẻ là ngoài các khoá học offline còn có các khoá học trực tuyến, online. Vì vậy, bài này mình sẽ tổng hợp 4 trường dạy trực tuyến về phiên dịch y tế khá nổi tiếng và có uyContinue reading “4 trường dạy phiên dịch y tế online tại Nhật”

5 bí kíp VÀNG để đọc hiểu GIỎI

~ Dành cho các bạn học N3,2,1, biên- phiên dịch ~ Đọc hiểu là kĩ năng cần thiết bậc nhất trong công việc của người biên dịch, công việc, đời sống cũng như cần thiết để các bạn có thể thi đậu N3,2,1.   Rất nhiều bạn inbox, bình luận nhờ mình chia sẻ vềContinue reading “5 bí kíp VÀNG để đọc hiểu GIỎI”

%d bloggers like this: