Nổi bật

2. CÁCH VIẾT HỒ SƠ XIN VIỆC

Các bạn đang xem phần 2 của loạt bài viết Hành trình tìm việc tại Nhật. Loạt bài viết này gồm tất cả 5 phần.

Bạn nào chưa xem phần 1 có thể xem ở link bên dưới.

CÁC BẠN CÓ THỂ ĐỌC PHẦN 1 TẠI ĐÂY

* Lời mở đầu:

Bài viết này dựa theo kinh nghiệm thực tế trong quá trình bản thân tự đi phỏng vấn cũng như tham gia dịch các buổi phỏng vấn cho các công ty Nhật về nhiều ngành nghề. Các câu chuyện Miiko kể cũng là những câu chuyện thực tế mắt thấy, tai nghe.

Trước tiên, các bạn hãy nghiền ngẫm bài viết này thật kĩ, để có nền tảng kiến thức cơ bản về viết CV.

Sau đó các bạn nên tham khảo thêm các trang web bằng tiếng Nhật mà Miiko có gửi link trong bài để hiểu sâu và viết CV tốt hơn.

(Mình gửi link phi lợi nhuận nhé. Viết blog khoảng 2 năm, mình không hề có thu nhập.

Vì mình tự mày mò nên hiểu sự vất vả và không muốn người khác cũng vất vả giống vậy. Chỉ làm với mong muốn giúp các bạn đỡ cực hơn.)

Bài viết này gồm 3 phần:

  1. Khái quát
  2. Lý lịch cá nhân (履歴書:りれきしょ)
  3. Kinh nghiệm làm việc (職務経歴書:しょくむけいれきしょ)
Ⅰ. KHÁI QUÁT:
  • 1. Sơ lược:

Hồ sơ xin việc ở Nhật gồm 2 phần:

1/ Lý lịch cá nhân (履歴書:りれきしょ)

2/ Kinh nghiệm làm việc (職務経歴書:しょくむけいれきしょ) 

2 . Thời gian dành để viết CV:

Miiko khuyên bạn nên dành ít nhất từ 2 ngày đến 1 tuần để chăm chút cho hồ sơ xin việc (CV) của mình.

Các bạn sinh viên thì nên dành thời gian thật nhiều để viết CV và chỉnh sửa cho quen. Vì khi xét duyệt hồ sơ (書類選考:しょるいせんこう), nếu CV của bạn không gây được ấn tượng, không khiến cho nhà tuyển dụng(採用側:さいようがわ)muốn gặp mình thì bạn mất cơ hội với công việc đó.

Nên xem đi xem lại nhiều lần để phát hiện lỗi sai và nên thường xuyên cập nhật lại CV.

Thời gian làm phiên dịch tự do, mỗi tuần mình cập nhật lại 1 lần để bổ sung thêm vô danh sách khách hàng. Những khách hàng đặc biệt mình sẽ điều chỉnh để gây ấn tượng với họ.

3.Các điểm lưu ý nên viết CV:

3.1. Format: 履歴書テンプレート

  • Các bạn có thể down format ở link bên dưới
  • Nên viết toàn bộ CV bằng tiếng Nhật
  • Có thể viết tay hoặc đánh máy, nhưng cho dù là với hình thức nào thì cũng nên dùng màu mực màu đen, đánh máy thì in trắng đen (không in màu)
  • Format viết tay có thể tự in hoặc mua ở cửa hàng tiện lợi (コンビニ)

※Miiko nghĩ thời gian đầu nên đánh máy trước, có sai cũng dễ sửa, sau khi có 1 CV hoàn chỉnh, tìm được 1 công ty muốn ứng tuyển thì viết tay gửi cho công ty đó.

※Có nhà tuyển dụng còn đánh giá thành ý của ứng viên qua việc có viết tay hay không. Thậm chí, nhìn nét chữ để đoán tính cách nữa.

https://drive.google.com/file/d/1t7OUeSDkjhoEdiXFRuugwVCXIGhz9NuM/view?usp=sharin

3.2. 3 nội dung chính cần làm rõ:

 1/ Lí do chuyển việc (転職理由:てんしょくりゆう)với người đã có kinh nghiệm

     Hoặc lí do ứng tuyển (応募理由:おうぼりゆう)với người mới tốt nghiệp (新卒:しんそつ)

2/ Động cơ ứng tuyển(志望動機:しぼうどうき)

3/ PR bản thân (自己PR)

4. Các sai sót thường gặp trong quá trình viết CV:

1/ Viết sót (記入漏れ:きにゅうもれ)

2/ Viết sai, viết thiếu, lỗi trình bày (誤字・脱字、表記ミス)

  • Lỗi trình bày: font chữ, canh hàng, canh lề v.v…
  • Nên dùng font chữ: MS Pmincho. Font này thông dụng, chữ nhìn rõ ràng, dễ nhìn

※Lời bình: Cái này Miiko mới mắc phải khi nộp CV cho một công ty.

※Chữ コンサルタント mà bấm máy thành コンサート, trước khi nộp đã kiểm tra 3 lần mà không phát hiện ra. Sau khi nộp mới phát hiện.

※Mình vốn cẩn thận nhưng đôi khi vẫn mắc phải những lỗi ngớ ngẩn như vậy.

Cho nên, các bạn nên viết xong CV, check 3 lần, rồi để qua ngày hôm sau check thêm 2 lần nữa, rồi hãy đem nộp. Nếu có bạn bè người Nhật thì đưa họ xem giúp vì nhiều khi mình không tìm ra được lỗi nhưng người khác đọc sẽ khách quan, chưa kể các lỗi chính tả, ngữ pháp  (Kinh nghiệm đau thương đó (泣))

3/ Hình (証明写真): Không dán hình  

4/ Có phiên âm tên không (名前にふりがなは記する)

  • Người Việt không có thói quen phiên âm tên, nhưng ở Nhật, do tên bằng chữ Hán và cách đọc khá phong phú nên cần phiên âm (ふりがな)
  • Đặc biệt, tên người Việt bằng Romaji nên người Nhật nhìn vô càng không biết cách đọc, nên chú ý phần này

5/ Thống nhất cách ghi năm (年号統一する)

  • Việt Nam chỉ ghi năm dương lịch(西暦), VD năm nay là năm 2020

Tuy nhiên, ở Nhật có thêm cách ghi theo niên hiệu Nhật Hoàng(和暦). VD năm nay 2020 là năm Reiwa thứ 2 (令和 2年)

  • Cho nên, nếu chọn ghi năm dương lịch thì 履歴書 và 職務経歴書 đều  thống nhất ghi bằng năm dương lịch

※Mặc dù người Việt quen ghi năm dương lịch nên ghi năm này sẽ dễ dàng hơn cho mình. Cá nhân Miiko, có một lần phỏng vấn, nhà tuyển dụng rất ấn tượng vì mình ghi năm theo kiểu Nhật.

※Thường CV của Miiko sẽ ghi năm theo kiểu Nhật với nhà tuyển dụng của công ty vốn 100% của Nhật. Với nhà tuyển dụng công ty vốn nước ngoài, mà người tuyển dụng (採用担当者:さいようたんとうしゃ)có thể là người Việt hoặc người nước ngoài thì mình sẽ sửa lại thành năm dương lịch. Nên tuỳ cơm gắp mắm và đầu tư những điều nhỏ nhặt nhất cho CV của mình. Còn thống nhất ghi hết năm dương lịch cho nhàn thì cũng tuỳ bạn nha.

6/ Có ghi chữ 「以上」sau phần Lí lịch nghề nghiệp (職歴) hay không

※Cái này nhiều người bị mắc phải. Miiko cũng hay bị nên các bạn cẩn thận nha.

ダウンロード : https://drive.google.com/file/d/1t7OUeSDkjhoEdiXFRuugwVCXIGhz9NuM/view?usp=sharing

5. Mẫu CV của Miiko:

Mẫu này chỉ mang tính chất tham khảo, không phải CV thật của mình

Mình dịch từng nội dung để các bạn tiện hình dung

Ⅱ. CÁCH GHI 履歴書:

1.  氏   名 và ふりがな ( Tên và phiên âm)
  •  Tên tiếng Việt, chữ in hoa
  • Nhớ ghi tên theo thứ tự trong Passport
  • Nhớ ghi Furigana: Cách Furigana hỏi người Nhật hoặc link trang web giúp chuyển đổi Furigana như bên dưới
  • ふりがな:Nếu format ghi chữ Furigana bằng chữ Hiragana thì bạn nên phiên âm bằng chữ Hiragana
  • フリガナ: Nếu format ghi chữ Furigana bằng chữ Katagana thì bạn nên phiên âm bằng chữ Katakana
2. Hình 3*4(証明写真): rất quan trọng, nên đầu tư phần này 

            * Kích cỡ: hình 3×4, nên dùng size quốc tế (Ngang: 36~40mm/ Dọc: 24~30mm) 

                * Chụp từ ngực trở lên

                * Dán bằng băng keo 2 mặt, ngay ngắn, không bị bong tróc góc

                * Nền màu xanh da trời cũng không sao, nhưng mình nghĩ nền trắng thì sẽ nổi khuôn mặt mình hơn. Nếu xin việc ở Nhật thì nên dùng phông nền màu trắng

                * Trang phục: Vest đen, sơ mi trắng. Áo sơ mi cài cả nút trên cùng.

Nam thì nhớ thắt cà vạt màu nhu (khuyến khích các màu như xanh đen đậm, xanh da trời nhạt có hoa văn vừa phải, tránh các màu quá nổi như đỏ, cam, xanh lá, tím mộng mơ). Vụ cà vạt này thì các bạn nam nhớ tham khảo kĩ nhen.

                 * Mặt: Tươi như hoa. Đầu tóc gọn gàng.

                  *Các bạn nữ tóc dài nên buộc nửa đầu, tóc mái thì không che chân mày.

                  *Nên cười mỉm, đừng để hở răng, hở lợi

※ Tại sao Miiko lại nói phần này quan trọng, vì nhiều nhà tuyển dụng trước khi xem nội dung thường nhìn cái hình trước. Có nhiều lần CV Miiko được chọn trong một công việc dịch tự do nhờ mặt sáng nhé. Bạn thử nghĩ xem, nếu bạn là nhà tuyển dụng, khi lật qua hàng đống CV với hàng chữ chi chít, nếu hình trên CV bạn tươi, hợp nhãn thì sẽ khiến họ muốn đọc kĩ thêm vì có thiện cảm.

3. 満 ?? 歳( Tròn bao nhiêu tuổi)
  • Người Nhật tính tuổi tròn theo ngày sinh nhật.

VD: Miiko sinh 19/09/1985. Hôm nay là ngày 12/03/2020

       Vì chưa đến ngày sinh nhật nên mình vẫn là 34 tuổi. Từ ngày 19/09/2020 mình mới thành 35

       Nên lúc này mình ghi CV thì sẽ ghi 「満 34 歳」

4. Địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ mail:
  1. / 現住所 ( Địa chỉ )
    • Nên ghi chính xác địa chỉ nơi bạn ở, số phòng vì nếu nhà tuyển dụng không chọn bạn họ sẽ gửi trả CV qua đường bưu điệnTrường hợp không gửi trả thì nhà tuyển dụng sẽ hỏi trước bạn trong khi phỏng vấn là:

“Nếu không có duyên được làm việc với bạn thì chúng tôi tự huỷ (処分:shobun) được không?”

※Vì trên CV có thông tin cá nhân nên họ phải trả lại bạn. Ở Nhật, nếu lộ thông tin cá nhân như địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ mail lại có cả hình 3*4 thì kẻ xấu sẽ dùng đó làm nhiều việc xấu. Chi tiết là việc gì thì Miiko sẽ viết trong 1 bài khác

2. / 連絡先:

同上 ( Giống trên): nếu địa chỉ hiện tại 現住所 cũng là nơi bạn muốn nhà tuyển dụng liên lạc

Trường hợp khác nơi: thì ghi vô địa chỉ khác

3. / 電話:Nhớ ghi chính xác để nhà tuyển dụng có thể gọi bạn

4./ メールアドレス:

Nhớ ghi địa chỉ mail mà nhà tuyển dụng gửi mail là bạn có thể xem được liền và trả lời họ càng nhanh càng tốt

5. 学  歴 ・ 職  歴 (Lí lịch học tập , Lí lịch nghề nghiệp)
  1. / 学  歴( Lí lịch học tập):
    • Ghi từ khi tốt nghiệp cấp 3
    • Ghi thời điểm nhập học(入学) và tốt nghiệp (卒業)

※Chú ý: + Tránh nhầm lẫn năm tháng và kiểm tra đi kiểm tra lại nha

               + Nên thống nhất ghi theo năm Nhật hay năm dương lịch

               + Tránh viết tắt năm:

   VD: 西暦:2020 thì ko viết thành 20 mà viết trọn là 2020年

   和暦:令和 thì viết trọn là 令和

※List đổi từ năm dương lịch sang năm Nhật (元号西暦対照表)

Download List qui đổi từ đây: https://drive.google.com/file/d/1t7OUeSDkjhoEdiXFRuugwVCXIGhz9NuM/view?usp=sharing

2./ 職  歴(Lí lịch nghề nghiệp):

  • Với người đã có kinh nghiệm đi làm
  • Các lưu ý giống mục lí lịch học tập
  • Ghi tên công ty, ghi nội dung công việc

                  *Với người chưa từng đi làm ở công ty nào, SV mới tốt nghiệp

  • Chỉ cần ghi 「なし」
  • Không ghi kinh nghiệm làm thêm (バイト)
  • Trường hợp bạn đã có kinh nghiệm thực tập インターン経験, nếu kinh nghiệm đó, những điều học được đó có ích cho công việc bạn ứng tuyển thì nên ghi vô

VD: Sau tên công ty bạn ghi thêm chữ インターン

※Chi tiết vui lòng tham khảo link bên dưới:

https://hataractive.jp/rirekisho/2390/

6. 資  格 ・ 免 許( Bằng cấp, chứng chỉ):
  • Không ghi những chứng chỉ không liên quan đến học lực, khả năng ngôn ngữ và không ứng dụng gì được trong công việc
  • Cũng không nên ghi những chứng chỉ quá thấp như 「英検 挨拶レベル」
  • Nên ghi những chứng chỉ đang học. VD: đang học Toeic để lấy bằng

 英語 会話レベル( TOEICスコア 500 点くらい)

※現在、資格の取得に向けて勉強中です。

7. 得意な学科・分野 / スポーツ/ 趣味、特技など/ 健康状態

7.1. 得意な学科・分野 / スポーツ/ 趣味、特技など:

  • Tưởng không quan trọng nhưng thực ra quan trọng không tưởng
  • Là cơ hội thể hiện với nhà tuyển dụng những phẩm chất quan trọng và năng động của bạn có khả năng hữu ích với công việc
  • Nên đứng trên lập trường của nhà tuyển dụng mà ghi chứ không đơn thuần là liệt kê cho có

※VD: Khi phỏng vấn các bạn người Việt Nam thì thường mấy bạn nam sẽ nói sở thích của mình là đá banh, còn nữ là nấu ăn, cầu lông

Tuy nhiên, trong 1 núi CV ghi những sở thích giống nhau thì có 1 bạn nam ghi là “Leo núi” thì bạn xem nhà tuyển dụng sẽ ấn tượng với CV nào hơn. Và bạn nam đó ứng tuyển cho công việc là hướng dẫn viên du lịch.

Thêm 1 ví dụ, một bạn nữ ứng tuyển Sale, nhưng ghi mục sở thích là Đọc sách, nấu ăn. Sở thích này rất OK. Nhưng nhà tuyển dụng sẽ đánh giá bạn là người hướng nội, không phù hợp với nghề Sale.

Nghề sale cần những phẩm chất như thích giao tiếp, thấu hiểu lòng người, v.v… Bạn nên liệt kê xem công việc mình ứng tuyển là gì, cần những phẩm chất gì, những phẩm chất như vậy sẽ được rèn giũa qua những môn thể thao, sở thích gì.

※ Đương nhiên là không nên ghi gian những thứ mình không làm

※Cũng không nên ghi những sở thích mà ai cũng làm vì không gây ấn tượng được với các CV khác

7.2. 健康状態 (Tình trạng sức khoẻ)

* Nên viết là:
きわめて良好(これまで〇年間、無遅刻・無欠勤です)

* Trường hợp đanh nhập viện, hay thăm khám định kì thì tham khảo trang sau;

https://doda.jp/guide/rireki/naiyou/008.html

8. 志望の動機( Lí do ứng tuyển)  Quan trọng nhất trong Rirekisho

* Nêu ra lí do khiến “Tôi phải ứng tuyển với công ty”

* Nên ngâm cứu kĩ về thông tin tuyển dụng, thông tin công ty (trang web, báo, người quen) để nắm thế mạnh của công ty

* Nêu những kĩ năng, thành tích(bằng con số cụ thể) mà bạn có thể CỐNG HIẾN cho công ty

* Phần này nên viết kĩ và tuỳ từng ngành nghề mà có cách viết riêng. Các bạn vào link bên dưới để tham khảo chi tiết. Nên cố gắng đọc các bài của các trang tiếng Nhật vì họ sẽ hiểu người Nhật hơn là người Việt. Các trang tiếng Việt sẽ giúp bạn hiểu cơ bản, sau đó để hiểu sâu hơn thì nên tham khảo trang tiếng Nhật.

※Tuyệt đối không nêu mục đích quá cá nhân mà chỉ có lợi cho bạn.

VD: tôi muốn nâng cao năng lực tiếng Nhật, có cơ hội hội thoại với người Nhật …

Vì công ty trước ABCD nên tôi muốn làm việc với quí công ty để có XYZ

Cái này Miiko đã gặp rồi. Một bạn phỏng vấn nêu lí do trên nên nhà tuyển dụng nói với mình là 「会社は日本語学校ではない。日本語能力を高めたいなら、学校いけ」(Công ty không phải là trường tiếng Nhật, muốn giỏi tiếng thì đi đến trường mà học)

※Bạn nên hiểu, công ty tuyển dụng bạn thì họ sẽ xem bạn có thể “cống hiến” được gì cho họ, đương nhiên họ sẽ đào tạo bạn. Nhưng họ sẽ không tuyển bạn chỉ để bạn được đào tạo và chỉ có lợi riêng cho bạn.

https://www.r-agent.com/guide/motive/

9. 本人志望記入欄:(Nguyện vọng của ứng viên )

特に給料・職種・勤務時間・勤務地・その他: nguyện vọng về mức lương, ngành nghề, thời gian làm việc, nơi làm việc

  • Nên ghi câu bên dưới cho dù bạn có nguyện vọng về mức lương đi nữa thì để dành nó cho lúc phỏng vấn.

貴社の規定に従います。(Tôi sẽ làm theo sắp xếp của công ty)

  • Nguyện vọng về ngành nghề có thể ghi, còn những cái khác thì không nên ghi
  • Nhất là các bạn chưa có kinh nghiệm thì không nên ghi về mức lương nguyện vọng vì nhà tuyển dụng sẽ nghĩ bạn đòi hỏi nhiều.

※Với các bạn làm ở Việt Nam thì tuỳ theo ngành nghề, kinh nghiệm, khả năng tiếng Nhật mà mức lương sẽ khác nhau. Các bạn nên tìm hiểu về thị trường để có thể deal lương thích hợp.

+ Đừng quá thấp hạ thấp bản thân. VD: bạn có N1, Toeic trên 700, có kinh nghiệm 2 năm mà deal với mức lương 600 USD/ tháng

+ Hoặc đừng quá ảo tưởng về bản thân. VD: bạn có N4, kinh nghiệm làm thực tập sinh 3 năm ở Nhật nhưng lại deal mức lương trên 1000 USD cho một công việc trợ lý- thư kí.

※Về vấn đề này, Miiko sẽ viết trong một bài khác để các bạn tham khảo sau

※Còn các bạn ở Nhật thì đa phần lương đã có 1 barem cố định. Hơn nữa, nhà tuyển dụng bên Nhật khắt khe hơn VN, bạn còn phụ thuộc công ty việc xin visa nên càng nên cân nhắc kĩ.

Ⅲ. Kinh nghiệm làm việc (職務経歴書:しょくむけいれきしょ)
  1. Điểm lưu ý: Trước khi viết:
  • * Nên ngồi hệ thống lại các kĩ năng mình có
  • * Tìm ra các điểm chung giữa ưu điểm của bản thân và yêu cầu của nhà tuyển dụng
  • 2. Các mẹo khi viết:
  • * Layout dễ nhìn
  • * Trình bày đẹp mắt, font chữ rõ ràng
  • * Dùng những từ khoá để thể hiện kinh nghiệm, kiến thức, năng lực
  • * Liệt kê chi tiết những thành tích bằng con số cụ thể
  • * Thể hiện sự chân thành và lịch sự để thể hiện thành ý muốn làm việc cho công ty
  • 3. Các format và các nội dung chi tiết:

Vì phần này có nhiều ngành nghề, đối với từng ngành nghề lại có các format, VD riêng nên các bạn tham khảo link sau

https://www.r-agent.com/guide/article3148

  • 4. Phần 自己PR (PR bản thân):

Là phần nêu ra thế mạnh của bản thân, có thể bị hỏi khi phỏng vấn

 Nên tham khảo VD của từng ngành nghề ở link dưới

https://www.r-agent.com/guide/appeal

Hi vọng bài viết của Miiko hữu ích và các bạn có thể viết 1 CV gây ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng

Đón đọc “Phần 3: Phỏng vấn”  trong loạt bài này của mình nhé  

** Tham khảo:

Miiko đã tham khảo các nguồn bên dưới.

Sau khi các bạn đọc bài này và có cái nhìn tổng quát thì cũng nên tham khảo và viết CV nhé.

https://tenshoku.mynavi.jp/knowhow/rirekisho

https://www.r-agent.com/guide/

Chúc các bạn viết CV thật thành công 🙂

Đón xem bài viết tiếp theo vào 15/3/2020 nha

Like, share, đăng kí ủng hộ để mình có thêm động lực viết tiếp nha.

Vui lòng chấm sao nếu thấy bài viết này hữu ích

************************

Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog

Vui lòng không Reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

Nổi bật

1. TÌM VIỆC- ỨNG TUYỂN

Do có một vài bạn thắc mắc về hành trình tìm việc tại Nhật nên Miiko viết bài chia sẻ việc này.

** Lưu ý: Nên xin việc cùng với ngành nghề mình đã học ở đại học, cao đẳng, senmon. Nếu việc trái ngành thì khó xin visa, cho dù xin visa được lần đầu đi chăng nữa thì lần sau có nguy cơ không được cấp tiếp visa (Nhiều bạn đã gặp trường hợp này và phải về nước )

Hi vọng bài viết hữu ích và giúp các bạn có cái nhìn tổng quát về việc bắt đầu tìm việc ở Nhật

20190118_155905
Hình Ngọc làm MC cho một event của tỉnh Hokkaido năm 2019

00010002000300040005

0006 (1)

https://www.hellowork.mhlw.go.jp/

  • Trang tư nhân:

1/ Career Index: trang tư nhân có thể tìm kiếm việc làm trên Hellow work mà không cần ra văn phòng Hello Work

https://careerindex.jp/promotion/hw902c?pathway=t_aw_820_a5&utm_source=Adwords&utm_medium=cpc&utm_term=%E3%83%8F%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%AF&utm_campaign=%E3%83%8F%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%AF&gclid=Cj0KCQjw0pfzBRCOARIsANi0g0vov7b-2hVA_LwusqUcQzYrvMuH8jOeaovt6ile5Kn249dczxa20FsaAmyPEALw_wcB

2/ Trang tổng hợp tin từ nhiều trang khác

https://jp.indeed.com/

https://www.simplyhired.jp/

3/ My Navi:

https://tenshoku.mynavi.jp/

4/ Kyujin Box:

https://xn--pckua2a7gp15o89zb.com/jb

5/ Các trang đã có văn phòng ở VN:

Cả 4 công ty này Miiko từng dùng dịch vụ ở VN, còn ở Nhật chưa dùng nên chưa thể review

http://www.jac-recruitment.jp/

https://www.pasonatech.co.jp/

https://jellyfish-g.co.jp/

https://www.vietnamworks.com/japan+tai-quoc-te-v70-vn

6/ Các trang chuyên việc làm cho người Việt tại Nhật:

Miiko chưa từng đăng kí thông tin ở những trang này nhưng thấy có  uy tín

Thông tin tuyển dụng bằng tiếng Việt nên sẽ dễ hiểu, cũng như chuyên dành cho người Việt nên sẽ bớt được những khâu lọc thông tin

Tuy nhiên, việc làm chỉ gói gọn cho người nước ngoài nên số lượng sẽ ít và không phong phú bằng những trang dành cho người Nhật

https://viet-career.com/

http://www.ifsa.jp/index.php?K-info

https://www.mpken.jp/

Chúc các bạn sớm tìm được công việc ưng ý và sự nghiệp phát triển ở Nhật

Miikochan

9.3.2020

********************************

Đăng kí trang nếu thấy hữu ích và để lại bình luận để Miiko hiểu thêm về độ có ích của bài viết nha

Nếu được, bấm ngôi sao bên dưới để Miiko biết phản hồi của bạn về bài viết này hen

********************************

Bài viết thuộc về bản quyền của trang web miikochan.blog

Do not Reup

Nổi bật

Hiểu đúng về Virus Corona 正しく知ろう 新型コロナ

Nhân ngày 8/3 Miiko gửi đến nhà mình bản dịch về “45 câu hỏi thường gặp về virus Corona” do 2 chuyên gia, giáo sư trả lời trên chương trình truyền hình サンデーLIVE!! và đăng lại vào báo news.tv-asahi.
Hi vọng nhà mình có nguồn tin chính xác để phòng tránh đúng cách và bình tĩnh trước những thông tin giả.

Chúc nhà mình 8/3 bình an, khoẻ mạnh, vui vẻ 
Miiko

0001000200030004000500060007000800090010001100120013001400150016001700180019

**Link gốc:

https://news.tv-asahi.co.jp/feature/05/0002/index.html?fbclid=IwAR3IOmU6fdcnVyZApCsvnTs69F8htKo-qdH5od0El3Z2HvmlvJ6D7JU73xI

Miikochan

8.3.2020

********************************

Đăng kí trang nếu thấy hữu ích và để lại bình luận để Miiko hiểu thêm về độ có ích của bài viết nha

Nếu được, bấm ngôi sao bên dưới để Miiko biết phản hồi của bạn về bài viết này hen

********************************

Kính ngữ của 17 động từ, 8 danh từ thường dùng

Mình liệt kê Kính ngữ- Khiêm nhường ngữ của 17 động từ đặc biệt và một số cách dùng kính ngữ trong văn phòng

1/ 17 động từ:

2/ 8 danh từ thường dùng:

Chúc các bạn dùng kính ngữ thật thành thạo

Bạn có thể tìm hiểu kĩ thêm về kính ngữ qua bài này

5 điều nên biết khi dùng KÍNH NGỮ

5 mẹo và các câu thường dùng trong dịch đuổi Việt Nhật

Bài này là 1 bài trong loạt bài Những câu nói thường dùng trong khi phiên dịch. Bài này mình sẽ liệt kê 5 MẸO trình bày và các câu tiếng Nhật thường dùng khi dịch đuổi từ tiếng Việt sang tiếng Nhật.

Phần dịch tuyệt đối phải TRUNG THỰC với ý của người nói, nhưng người phiên dịch cần phải sắp xếp cách trình bày cho người nghe dễ hiểu chứ không bưng nguyên thứ tự trình bày khó hiểu, vòng vo của người nói. Nếu người nói trình bày quá khó hiểu, mà ta dịch theo đúng thứ tự trình bày của họ thì phần dịch của ta sẽ rất khó hiểu, chưa kể cách biểu đạt tiếng nước ngoài- tiếng Nhật chưa chuẩn sẽ khiến phần dịch của ta cực kì lủng củng.

Vì vậy, mình chia sẻ cách trình bày khi dịch Việt- Nhật và 1 vài câu nói mình thường dùng khi dịch đuổi.

  • Dịch đuổi: đối phương nói 1 đoạn (tuỳ mức độ) rồi dừng lại để người phiên dịch dịch
  • Dịch song song, dịch đồng thời, dịch cabin: đối phương nói và phiên dịch sẽ dịch để âm thanh truyền qua tai nghe cho người nghe. Người nói không dừng lại. Thường người phiên dịch sẽ ngồi trong 1 phòng riêng, có tai nghe, mic, phòng này thường gọi là cabin.

1/ Nói từ kết luận:

Trong văn phong business, người Nhật thường trình bày từ kết luận trước. Vì vậy, khi dịch nói từ Việt sang Nhật bạn cũng nên trình bày từ kết luận trước để người Nhật dễ hiểu.

Tức là nên dịch trước câu trả lời mà người Nhật muốn hỏi, phần đáp án của vấn đề được đưa ra.

Còn mấy câu khác thì sắp xếp dịch ở sau.

Như vậy, phần dịch của bạn sẽ giúp người Nhật dễ hiểu hơn.

Có nghĩa là, khi nghe người Việt nói, bạn tự phân loại trong đầu các ý tứ:

  • Ý nào là kết luận, dẫn chứng, ví dụ, biện minh, câu trùng lặp, câu văn thừa – không có ý nghĩa,…
  • Sau đó, trình bày kết luận trước: cái người Nhật cần biết nhất
  • Rồi mới trình bày các ý còn lại

** Câu nói mở đầu cho phần trình bày kết luận là:

結論から言うと、〜です。

結論は〜です。

2/ Lí do:

Phần lí do là phần nhiều người Việt sẽ đưa lên đầu vì muốn biện minh cho lỗi của mình hoặc thích lòng vòng, không đi vào vấn đề chính.

Bạn nên đưa lí do vô ngay sau câu kết luận để người nghe dễ hiểu và dễ hình dung.

** Câu nói để trình bày lí do là:

なぜなら、〜からです。

何故ならば、〜からです。

何故かと言うと、〜からです。

どうしてかと言うと、〜からです。

その理由は〜からです。

それは〜ですから。

3/ Dẫn chứng, ví dụ:

Nên trình bày tiếp sau phần lí do, như vậy sẽ làm rõ lí do hơn, giúp phần dịch của mình dễ hiểu hơn.

Người trình bày dễ hiểu, thường sẽ hay lồng ghét dẫn chứng, ví dụ vô phần trình bày của mình.

** Câu nói để trình bày dẫn chứng là:

例えば、〜です。

4/ Từ tổng thể đến chi tiết:

Câu này thường dùng khi người nói liệt kê nhiều ý. Để người nghe dễ hiểu, trước khi dịch mình sẽ nói:

  • Gồm 2 điểm chính, 3 điểm chính … để người nghe hình dung về tổng thể.
  • Sau đó, sẽ đi vô chi tiết.

** Câu nói để trình bày tổng thể –> chi tiết là:

ポイントが2つ (số lượng) あります。ポイント1は〜です。ポイント2は〜です。

理由は3つがあります。1は〜です。2は〜です。3は〜です。

5/ Tổng kết:

Sau cùng, nên có 1 câu chốt ý chính mà người nói muốn truyền tải để người nghe không quên ý chính sau 1 đoạn nói khá dài.

** Câu nói để chốt ý là:

つまり、〜です。

6/ Ví dụ:

Người Nhật: 報告書が完成しましたか。

Người Việt: Mấy nay em lu bu lo chuẩn bị để đào tạo nhân viên mới quá. Rồi còn bị dí dead line của lô hàng tháng này. Thiệt tình em cũng muốn làm lắm mà không có thời gian. Sếp thư thư cho em thêm vài bữa nha?

=> Nghe tới đây, người phiên dịch hiểu: gồm 3 ý

  1. Câu trả lời: chưa làm báo cáo
  2. Lí do: 2 lí do
    1. bận đào tạo nhân viên mới
    2. bận deadline lô hàng tháng này

3. Muốn xin sếp dời thời hạn bản báo cáo

==> Hành động đầu tiên, người phiên dịch cần:

Xác nhận lại: Cho em xác nhận, vậy là mình chưa viết báo cáo đúng không anh/ chị?

Khi có câu trả lời là: Không ==> rồi mới dịch

Nếu không trả lời là không mà còn lí do gì nữa thì phải tìm cách nói: Dạ, phần đó em hiểu. Mà ý anh/ chị là chưa viết báo cáo đúng không ạ? để không mất thời gian nghe vòng vo.

( Nhớ thể hiện thái độ ân cần, lịch sự, vui vẻ chứ đừng gằn giọng kẻo bị mất lòng)

===> Dịch:

結論から言うと「まだ」です。

その理由は新人教育と 今月の出荷の締切日が迫っていて、忙しいからです。

もう数日くらいお時間をもらえませんか。

** Lời bình:

Theo mình, khi dịch qua Việt –> Nhật sẽ khó gấp 3- 5 lần khi dịch Nhật –> Việt.

Gồm 4 lí do:

  1. Cách trình bày của người nói
  2. Khả năng hiểu vấn đề của bản thân
  3. Kĩ năng truyền đạt của bản thân
  4. Kĩ năng ngôn ngữ
  5. Kĩ năng biên- phiên dịch

Lí do khiến đa phần các bạn mới bước vào nghề phải “đau khổ” xếp theo thứ tự 1 > 2 > 3 > 4> 5

Hi vọng, qua bài bày sẽ giúp bạn có thêm hình dung để nâng cao thêm kĩ năng 2, 3, 5 nha

Thương

Miikochan

15.11.2020

Sự khác biệt giữa trợ trừ は và が

Tiếp theo phần 7 trợ từ thường gặp ở sơ cấp, mình tiếp tục chia sẻ về sự khác biệt giữa trợ từ は và が.

Bài này gồm 6 trường hợp , 2 trường hợp chỉ dùng は , 2 trường hợp chỉ dùng が , 2 trường hợp thì phải phân tích mới biết nên dùng は hay が

Cùng Miiko xem 6 trường hợp bên dưới nhé

1/ 2 trường hợp cần phân tích dùng は hay が:

1.Vị trí của vật:

  • Vật trước mắt: dùng
  • Vật trong chủ đề đang nói tới: dùng

Khi học sơ cấp, khi nói vị trí 1 vật thì dùng: Vật あります。

Tuy nhiên, dùng thay thế cho trong trường hợp, đang nói chuyện về vật đó.

VD: với câu hỏi: A: 時計は どこにありますか。

  • Trường hợp 1: dùng
    • B: 時計 そこにありますよ。B nhìn thấy chìa khoá và chỉ A vị trí
  • Trường hợp 2: dùng
    • B: 時計 そこにありますよ。A& B đang nói chuyện về cái đồng hồ, sau đó thì B nói vị trí (không nhìn thấy mà do B biết)

Một vài VD khác:

  1. あそこに はな ある。( Nhìn thấy)
  2. 鈴木さんの庭に はな ありますか?( Câu chuyện, đề tài về hoa)
  3. A:佐藤さん どこですか。 
    • B:佐藤さん 教室にいます。( Câu chuyện, đề tài về Satou san, không nhìn thấy tận mắt Satou san )
  4. A:雪 降っていますか?  ( A không nhìn thấy bên ngoài , xác nhận với B tình hình bên nên dùng  )
    • B:いいえ。降っていません。
    • Trường hợp B thấy mưa đang rơi thì nói: 雨 降っています。Hoặc ta đang nhìn thấy mưa, nói về trời đang mưa thì cũng dùng

Vì vậy, khi nói về vị trí, sự tồn tại của vật thì nên xét về 2 khía cạnh: nhìn thấy hay đề tài để dùng , cho chính xác

2. Đã biết hay Chưa biết:

ĐÃ biết: dùng   

CHƯA biết: dùng

VD 1:

A : ここにスマートフォン あったと思いますが、見ませんでしたか。

B:どんなスマートフォンですか。

A : それ 青いカバーで、大きさはこのくらいです。

**Phân tích:

  • A nói スマートフォン あった, dùng vì lúc này B chưa biết di động, chuyện- đề tài A định đề cập.
  • Sau khi B hỏi どんなスマートフォン, thì B lúc này đã biết về đề tài di động, A & B đều cùng có nhận định chung về chủ đề, vì vậy A mới nói それ 青いカバーで, dùng

VD 2:

A: 来週の報告書について、相談 ありますが、いいですか

B: はい、どうぞ

A: それは売上のデータです。。。

**Phân tích:

  • A nói 相談 あります, dùng vì lúc này B CHƯA biết về thông tin, chủ đề, việc Soudan mà A muốn đề cập
  • Sau khi B nói はい、どうぞ, lúc này cả A & B đều có nhận định chung, biết về việc Soudan nên dùng trong câu それ売上のデータです

Các bạn có thể tìm hiểu thêm qua nhiều câu, đoạn hội thoại khi làm việc với người Nhật dựa theo ĐÃ biết hay CHƯA biết.

VD:

  • あるんですけど、
  • 僕のうちは ワンチャン います。彼 黄色で、とても可愛いです。

2/ 2 trường hợp chỉ dùng :

1.So sánh:

VD:

  1. 好きです。冬 苦手です。( trước tính từ)

==> So sánh: 春 好きですが、冬 苦手です。Đổi ==>

2. 日本語が 話せます。英語が 話せません。( trước thể khả năng)

==> So sánh: 日本語は 話せます。英語は 話せません。

2.Tối thiểu:

Mức tối thiểu vượt quá tưởng tượng, hình dung của bản thân

VD1:

A: 日本に来るため、いくらかかりましたか。

Trường hợp 1: Bình thường

  • B1: 30万 / 50万かかりました

Trường hợp 2: Mức tối thiểu vượt quá tưởng tượng

  • B2:100万かかりました。

A: ええ!100万いりますか。

B: はい、100万いりますね。

VD 2:

A(Người Nhật) : ベトナムの結婚式はなん人くらい招待しますか。

Trường hợp 1: Bình thường

  • B1 : 50人、 100 人くらいです。

Trường hợp 2: Mức tối thiểu vượt quá tưởng tượng

  • B2: 300人くらい招待します。
  • A: ええ!

Số khách mời 300 người vượt quá mức tưởng tượng của A, vì thường người Nhật mời đám cưới chỉ khoảng dưới 100 người.

3/ 2 trường hợp chỉ dùng :

1.Cụm danh từ:

VD1: これは鉛筆です。 日本で 買いました。
 ➔ これは  日本で買った 鉛筆です。

 日本で買った 鉛筆 là cụm danh từ với  日本で買った bổ nghĩa cho danh từ 鉛筆 ( bút chì)

VD2: これは ベトナム料理です。 作りました。

➔ これは  作ったベトナム料理です。

VD3:それは 絵です。彼女 毎日書きます。

➔ それは 彼女 毎日書く絵です。

2. Nhấn mạnh:

Muốn tập trung vô sự vật gì đó hay nhấn mạnh chủ đề gì đó

VD1 : 彼女 学校で 一番人気だ。

VD2 :A: 田中さん終わったら、解散します。

 B:え、田中さん もうできましたよ。

A Nhấn mạnh Takanasan xong rồi ( người cuối cùng) thì sẽ giải tán. B thì không cần nhấn mạnh

**Thông dụng: がđứng trước động từ thể khả năng, tự động từ, あります、います và đứng trước tính từ

  • 日本語話せます。
  • 降ります。ドア空いています。
  • ここに幽霊います。2キロのダイヤモンドあります。(超お金持ち!!)(Có 2 kí kim cương: Á! giàu kinh lun 😉 )
  • あなた好きです。あの人美人です。彼かっこいいです。

** Lời bình:

Hai trợ từ & rất dễ nhầm lẫn.

Hi vọng qua bài phân tích này các bạn sẽ hiểu rõ hơn từng trường hợp dùng 2 trợ từ này.

Miikochan

13.11.2020

5 bước VƯỢT QUA nỗi sợ khi nghe ĐIỆN THOẠI

Nhiều bạn tâm sự với mình rằng rất sợ nghe điện thoại, mỗi lần chuông reo là giật bắn mình, ám ảnh,…
Mình hiểu cảm giác này vì cũng từng như vậy. Vì vậy, mình viết vài dòng này hi vọng các bạn có thể vượt qua nỗi sợ.


1/ HIỂU nguyên nhân nỗi sợ:

Thường con người ta sợ 1 việc gì đó là do 5 nguyên nhân:

  1. Chưa biết rõ
  2. Chuẩn bị chưa đủ
  3. Sợ sai sót dẫn đến hậu quả
  4. Chưa quen
  5. Ám ảnh ( tự kỉ ám thị)

Vì vậy, để khắc phục nỗi sợ của mình thì bạn ngồi lại coi bạn sợ do đâu rồi khắc phục.

Sau đây mình sẽ chia sẻ cách khắc phục ở từng nguyên nhân.

2/ Khắc phục theo từng nguyên nhân:

1.Chưa biết rõ:

Nỗi sợ này đến từ việc bạn chưa nghe điện thoại ở công ty Nhật, chưa nắm rõ nội dung, chưa biết cách đối ứng và còn đâu đó ẩn khuyất nguyên nhân do bạn chưa tự tin vô khả năng tiếng Nhật của mình.

Vì vậy, bạn cần:

  • Nắm rõ nội dung, qui trình của 1 cuộc nói chuyện điện thoại
  • Những từ vựng, câu nói liên quan
  • Học những kĩ năng nghe điện thoại, nối máy, chào, xác nhận
  • Cải thiện vốn KAIWA tiếng Nhật bằng cách luyện nghe- nói hằng ngày

Các bạn có thể rèn luyện theo nội dung ghi trong loạt bài Nghe- Nhận điện thoại này

2. Chuẩn bị chưa đủ:

Do bạn chưa làm kĩ bước tự học, tự luyện nhưng đùng 1 cái điện thoại reo làm bạn không biết phải đối phó như thế nào.

Để khắc phục việc này thì bạn cần thường xuyên:

  • Tự đứng trước gương, cầm điện thoại để luyện nghe- nhận điện thoại
  • Tự nói bằng giọng cười, tự tin và tươi tắn
  • Đứng thẳng lưng, ngồi thẳng lưng, vừa cười vừa nói (người nghe có thể cảm nhận được sự tự tin, sức mạnh trong giọng nói của bạn)
  • Học các câu hội thoại thuộc như cháo

3. Sợ sai sót dẫn đến hậu quả:

Nếu bạn phải tiếp nhận các cuộc điện thoại của phía khách hàng mà sai sót thì dẫn đến hậu quả nghiêm trọng.

Vậy để không sai sót bạn cần hỏi rõ thông tin theo 5W3H, rồi XÁC NHẬN lại.

Nên chuyển máy cho người phụ trách.

Thường những cuộc gọi mà những nhân viên mới phụ trách đa phần là nối máy, chào hỏi thông thường nên cũng đừng quá hồi hộp, sợ sai sót.

Nối máy thì chú ý không sai tên người gọi, tên công ty là được. Không nghe kịp thì nhờ đối phương nói lại thật chậm và rõ là được. Mấy câu nói này mình có ghi rất kĩ trong bài 7 bước để NỐI MÁY chuyên nghiệp, bạn học thuộc lòng là được

Thêm 1 chuyện, lí do bạn sợ sai là sợ bị la. Có 1 bạn bị ám ảnh sai sót vì lần đầu nghe điện thoại ở công ty không được, sếp nữ xỉ vả là: “Tiếng Nhật em dở quá

1 công ty chuyên nghiệp, sẽ có 1 khoá huấn luyện về tác phong nghe điện thoại, viết mail

1 người sếp tốt, sẽ đào tạo chứ không chỉ trích lỗi, không hạ thấp nhân viên. Nếu nhân viên sai sẽ tìm cách đào tạo để nhân viên giỏi hơn chứ không phải kiểu la rầy làm nhân viên mất tự tin. Vì vậy, trường hợp mình kể trên thì người sếp trên là người sai, có vấn đề, không đủ tư cách làm lãnh đạo.

Các bạn cứ tự nhủ rằng: “Chả ai mới làm mà giỏi bao giờ. Giờ mình dở nhưng sẽ tự rèn luyện để giỏi thêm.” Rồi lấy việc bị hạ thấp làm động lực để vươn lên, giỏi hơn

4. Chưa quen:

Chưa ai mới làm gì mà đã quen, ai cũng có những lần đầu trúc trắc hết.

Nếu thấy do mình chưa quen mà làm không tốt thì tăng giờ luyện tập thêm là được.

Ví dụ như kêu bạn bè gọi điện thoại cho bạn, bạn nghe theo phong cách nghe- nhận điện thoại khách hàng.

Có thể lần đầu bạn sẽ còn bối rối

Nhưng chắc chắn tới lần thứ 10 bạn sẽ bớt bối rối hơn và bình tĩnh hơn

Rồi sẽ tìm ra mẹo khiến mình tự tin hơn.

5. Ám ảnh (tự kỉ ám thị):

Có nhiều việc thực sự không đáng sợ nhưng do bạn tự cho là nó khó, bạn không làm tốt, bạn sợ sai, … làm cho bạn bị ám ảnh, tự kỉ ám thị bản thân

Để thoát khỏi tâm lí này thì cần:

  • Chuẩn bị thật tốt ( làm tốt bước 1~4)
  • Trước khi nghe máy hít 1 hơi thật sâu
  • Mỉm cười và thầm nghĩ: “Mình sẽ làm thật tốt
  • Sau khi nghe tốt thì tự khen mình: “Thấy chưa? Mày làm được mà. Tự tin lên!!”

Bạn cứ nghe thử, nghe được 1 lần bạn tự nhiên sẽ thấy tự tin hơn hẳn.

Quan trọng là đừng quá ép bản thân mình phải perfect điểm 10 ngay từ lần đầu tác chiến. 5 điểm cũng được, rồi rút ra điểm chưa tốt để cải thiện cho lần sau.

Thử tận hưởng cảm giác bản thân mình đang nghe- nhận điện thoại tiến bộ hơn sau từng lần xem sao. Nếu thấy bản thân tiến bộ hơn lần trước thì bạn sẽ hết cảm giác ám ảnh.

3/ Lời bình:

Nỗi sợ nghe điện thoại rất thường gặp ở những bạn mới ra trường, ngay cả người Nhật- biết tiếng Nhật cũng sợ nên việc người Việt phải nghe điện thoại bằng 1 thứ tiếng Khác sẽ càng sợ hơn.

Tuy nhiên, mọi thứ đều có thể giải quyết

Mình tin, các bạn có thể biến nỗi sợ thành sức mạnh để nghe- nhận điện thoại thật chuyên nghiệp.

Nhiều khi để luyện nói 1 câu cho trôi chảy mình mất nửa ngày trời. Nếu cái gì không thể giỏi liền thì cần luyện tập nhiều lần, nhiều thời gian.

Làm 1 lần chưa tốt thì làm 10 lần.

Làm 10 lần chưa tốt thì làm 100 lần.

Chỉ cần bạn chuẩn bị tốt sẽ tự tin hơn, chỉ cần bạn tự tin thì sẽ làm tốt

Chuẩn bị thật tốt bạn nhé

Miikochan

6.11.2020

7 loại trợ từ thường gặp và cách dùng

Bài này mình sẽ tổng hợp lại cách dùng của các trợ từ を、が、に、へ、で、から、と của chương trình sơ cấp tiếng Nhật.

1/ 3 cách dùng của trợ từ を:

2/ 4 cách dùng của trợ từ で:

3/ 3 cách dùng của trợ từ と:

4/ 7 cách dùng của trợ từ に:

5/ 2 cách dùng của trợ từ へ:

6/ 2 cách dùng của trợ trừ が:

7/ 2 cách dùng của trợ từ から:

** Luyện tập:

1. 公園( で・に )あそぶ。
2. 公園( で・に )ある。
3. 学校( で・に )いる。
4. 病院( で・に )使う。
5. ホテル( で・に )あった。
Đáp án ở cuối trang

** Lời bình:

Trợ từ tuy khó nhưng nếu phân biệt rõ cách dùng của từng trường hợp, sự giống khác của những trợ từ dễ nhầm lẫn sẽ giúp ta không bị lẫn lộn.

Chúc các bạn nhớ cách sử dụng của trợ từ thật tốt.

Miikochan

1.11.2020

Đáp áp: 1.で, 2.に, 3.に, 4.で, 5.に

5 bí quyết giữ ấm và các sản phẩm Nhật nên dùng

Trời vào cuối tháng 10 bắt đầu se lạnh, nếu những bạn chưa quen ở vùng lạnh thì cảm thấy rất khó quen. Bài này mình sẽ chia sẻ thứ tự ưu tiên trong việc giữ ấm và 1 vài sản phẩm giúp mình vượt qua mùa lạnh.

1/ Giữ ấm đôi chân:

Mùa lạnh, chân sẽ là nơi dễ tiếp xúc với mặt đất, là bộ phận dễ nhiễm lạnh nhất. Nếu bạn không giữ ấm tốt đôi chân thì sẽ dễ bị lạnh và lâu ngày sẽ dễ bị bệnh.

Các sản phẩm giữ ấm đôi chân mình thường dùng là:

1. Miếng lót giày:

Mình ưng nhất loại này, ngày nào dưới 10 độ là mình lót dưới giày khi phải ra ngoài.

Bán rộng rãi tại tất cả siêu thị, bạn mua về, tháo miếng dán, lót dưới giày là bảo đảm ấm áp. Sản phẩm này thì giữ ấm được khoảng 8-24 tiếng (tuỳ loại)Vớ :

2. Vớ bình thường:

Mình mua loại heatech của Uniqlo. Bạn lựa mấy đôi nào có chữ ヒートテック( Heattech)

https://www.uniqlo.com/jp/ja/women/innerwear/socks

3. Vớ da:

Lựa loại có chữ ヒートテック( Heattech) hoặc chữ 暖かい(Warm: あたたかい, あったか), … ở siêu thị, cửa hàng tiện lợi

Hình thứ 2, từ trái qua phải

4. Giày:

4.1. Giày booth:

Mình mới mua 1 đôi ở Uniqlo, khá ấm và dễ đi lại. Giày Uniqlo cũng tuỳ loại, nhưng đôi này thì mình đi không bị đau chân.

https://www.uniqlo.com/jp/ja/products/E429003-000/00?colorDisplayCode=09

Hoặc có điều kiện thì tham khảo giày này của Rakuten xem sao:

アグ DAKOTA UGG モカシン レディース ブラック 黒 ブラウン ダコタ 5612 1106877 ファー フラット シューズ ぺたんこ リボン シープスキン ボア ムートン もこもこ あったか 防寒 保温 スエード カジュアル おしゃれ ブランド 売れ筋
価格:8900円(税込、送料別) (2020/10/27時点)楽天で購入

4.2. Dép mang trong nhà:

RẤT QUAN TRỌNG

  • Mình thấy nhiều bạn lơ là vấn đề này. Trong nhà đi chân không hoặc mang dép 100 yên khá mỏng.
  • Mùa này, nên mua những đôi dép mang trong nhà (slippa) có phần đế lót dày để ngăn nhiệt từ nền đất thấm vô chân. Mình vừa mua slippa của Uniqlo. Đôi này khá ấm và dày. Hoặc bạn cũng có thể mua ở Nitori. Cá nhân mình thì sau khi dùng nhiều đôi ở nhiều nơi thì thấy của Uniqlo vẫn là ấm, bền và hợp với mình nhất.

2/ Giữ ấm phần PHỔI:

Phổi rất cần giữ ấm mùa này. Nếu phổi bị nhiễm lạnh thì bạn rất dễ bị bệnh cảm, ho. Hơn nữa mùa này còn dễ gặp cúm, dịch corona nên càng phải cẩn thận.

1.Áo bận lót heattech:

Cách mặc đồ mùa này nên bận ít nhất 2 lớp: cơ bản luôn là 1 lớp lót áo heatech + 1 lớp áo và nên đem theo áo khoác mỏng- dày để khoác ngoài.

Áo bận lót dưới: インナー thì mình mua 2 loại

  • Loại 極暖( cực ấm): thường sẽ bận vào tháng 10, 11 khi nhiệt độ chưa xuống dưới 10 độ
  • Loại 超極暖 ( cực kì ấm): dày hơn, thường sẽ bận vào tháng 12, 1,2 khi nhiệt độ xuống dưới 10 độ

https://www.uniqlo.com/jp/ja/products/E429019-000/00?colorDisplayCode=04

Mùa này cho dù ở nhà hay ra ngoài cũng nên bận 1 lớp áo lót dưới để ôm sát, giữ ấm cơ thể, sau đó bận thêm áo tay dài ở ngoài. Hạn chế chỉ bận 1 lớp thật dày vì hiệu quả giữ ấm sẽ không bằng bằng bận 1 lớp lót dưới và 1 lớp bên ngoài.

2.Nệm:

1.Lớp cách nhiệt: (保温シート、断熱シート)

Mình sẽ lót 1 lớp cách nhiệt dưới nệm, cái này mua ở shop 100 yên là được. Các bạn tìm sản phẩm có chữ 断熱(だんねつ)、保温(ほおん)

保温シート 防ダニ 8mm厚 ほかほかスーパーDX 3畳用 ( 断熱シート 保温マット アルミマット ホットカーペット コタツ 厚手 省エネ エコ ECO 節電 )【3980円以上送料無料】
価格:3730円(税込、送料別) (2020/10/27時点)楽天で購入

Tránh ngủ mà không lót lớp này phía dưới, vì nếu không có lớp này thì cho dù nệm bạn có ấm thì hơi lạnh cũng dễ rút vào người bạn.

2. Lớp mền có lông: (毛布(モウフ))

お得なセット 毛布+敷パッド 2,980円 シングル ふんわり暖か マイヤー毛布 フランネル マイクロファイバー 敷きパッド 発熱 ヒート 保温 ホット 温感 あったか S シングルサイズ もうふ モウフ 選べる2タイプ OP 送料無料
価格:2980円(税込、送料無料) (2020/10/27時点)楽天で購入

Nên lót 1 lớp trên nệm và 1 lớp để đắp.

Nguyên tắc giữ ấm thì cũng như phần mặc áo, nên có 2 lớp bên dưới:

Nệm(futon) dưới+ mền mỏng ==> Bạn ==> mền mỏng( chăn mỏng) + futon dày đắp trên

3. Mền- chăn điện toả nhiệt: (電気毛布)

ライフジョイ 日本製 電気毛布 敷き 洗える ダニ退治 130cm×80cm 全2色 シングル リバーシブル 省エネ スライド温度調節 ブラウン オレンジ
価格:2360円(税込、送料別) (2020/10/27時点)楽天で購入

Mền này không nên nằm lên trực tiếp. Mình thường lót mền này theo thứ tự như sau:

Futon (dưới) -> Mền điện –> Mền lông ==> Bạn –> Mền lông –> Futon trên

Mền điện này thì mình chỉ dùng mức 3/7. Trước khi ngủ thì bật sẵn trước 30 phút, cho ấm rồi chui vô khò khò.

4.Phần mũi:

Nên thường xuyên đeo khẩu trang vì không khí khá lạnh và khô, khi mình không đeo khẩu trang thì rất dễ bị đau cổ.

Đương nhiên mùa này là mùa corona nên các bạn sẽ thường xuyên đeo khẩu trang nhưng nếu hết corona rồi thì cũng cố gắng đeo khẩu trang vào mùa lạnh khi ra đường nha.

3/ Giữ ấm phần bụng dưới:

Mùa này, nếu bạn không giữ ấm tốt phần bụng dưới, nhất là phái nữ thì sẽ bị ảnh hưởng tới sức khoẻ trầm trọng.

Ví dụ như tới kì kinh nguyệt bạn sẽ đau bụng hơn, nhức đầu hơn,… các triệu chứng sẽ nặng hơn bình thường.

  1. Quần legging, vớ da (dạng quần):

Nên bận quần legging hoặc vớ da có chữ Heattech dưới lớp váy.

Tuyệt đối tránh việc chỉ mặc mỗi váy vì hậu quả bạn sẽ cảm nhận ngay vào chu kì kinh nguyệt tới

Ngay từ những ngày bắt đầu lạnh vào đầu tháng 10 là mình đã bắt đầu mang vớ Heattech

2. Miếng dán giữ ấm カイロ:

Bạn có thể dùng các miếng dán カイロ giữ ấm để dán lên phần bụng dưới. Miếng này thì bạn có thể mua bất cứ siêu thị, cửa hàng tiện lợi, hiệu thuốc nào.

Miếng Kairo này có 2 dạng: Dán 貼るタイプ và cầm (持ち運びタイプ). Trường hợp dán vùng bụng dưới bạn nên mua dạng dán.

Lưu ý: đừng dán trực tiếp lên da, chỉ nên dán lên lớp áo lót dưới, sau đó bận lớp áo ngoài để che đi. Nếu thấy quá nóng thì nên tháo ra liền để tránh bị phỏng

\ランキング1位獲得/カイロ 貼る 240枚入り PKN-30HR 貼るカイロ 30枚×8箱セット 防寒 腰 脇 背中 冬 持ち運び 寒さ対策 あったか グッズ 衣服 服 冷え 使い捨てカイロ 使い捨て カイロ ぽかぽか家族 レギュラーサイズ アイリスオーヤマ アイリスカイロ
価格:4580円(税込、送料無料) (2020/10/27時点)楽天で購入

4/ Giữ ấm đôi bàn tay:

Miếng giữ ấm Kairo dạng cầm(持ち運びタイプ)

Hoặc có thể mua dạng máy giữ ấm bên dưới để dùng lâu hơn. Chỉ cần sạc pin là được.

【送料無料】GS POWER KAIRO 充電式カイロ 携帯充電器 スマホバッテリー
価格:1500円(税込、送料無料) (2020/10/27時点)楽天で購入

5/ Một vài lưu ý khác:

  1. Về việc tắm bồn:

Nếu bạn nào hay tắm bồn, thì nhớ xối nước mát, lau khô người, để cơ thể từ từ thích nghi với sự chênh lệch nhiệt độ. Lau khô chân, lấy khăn quấn đầu tóc ướt cẩn thận rồi hãy bước ra ngoài phòng tắm.

Khi ra ngoài phòng tắm, bận ngay lớp áo lót heattech, uống ngay 1 ngụm nước ấm, sấy tóc khô ngay.

Đừng để cơ thể thay đổi nhiệt độ quá đột ngột từ bồn tắm (nước khoảng 42 độ) ra môi trường phòng nhiệt độ quá thấp sẽ dễ dẫn đến đột quị.

Hằng năm, mùa lạnh ở Nhật có khoảng 100-200 vụ đột tử do việc này.

2. Khi ra ngoài:

Nên tránh để tóc ướt khi ra ngoài, nên thoa các sản phẩm giữ ẩm lên tay, môi, da

Nên đeo khẩu trang

Nên mang vớ, mặc ấm (áo ấm thì tuỳ vào sở thích, độ lạnh mà bạn chọn cái dày phù hợp)

Nên kết hợp với những phụ kiện như bao tay, nón, khăn choàng cổ để giữ ấm.

3. Khi ở nhà:

Nên mang vớ, dép trong nhà

Nên mặc 2 lớp áo: 1 lớp heattech, 1 lớp áo tay dày. Quần cũng vậy

Tuyệt đối không đi chân không trong nhà, để chân tiếp xúc trực tiếp với nền nhà lạnh lẽo.

Không nên mở máy lạnh- chức năng sưởi suốt đêm sẽ khiến bạn khi ngủ dậy rất mệt. Bạn cài đặt thời gian khoảng 5 tiếng là được. Khi ngủ nếu lót chăn- đệm như mình chia sẻ thì sẽ không lạnh. Khi ngủ dậy bận áo khoác trong nhà là được.

***Lời bình:

Việc giữ gìn sức khoẻ mùa lạnh cực kì quan trọng vì nếu bạn giữ ấm không tốt sẽ để lại những hậu quả không tốt cho sức khoẻ của bạn và có thể bị di chứng.

Ngoài việc giữ ấm, còn cần phải giữ ẩm. Mình sẽ chia sẻ một vài sản phẩm giữ ẩm ở bài sau.

Chúc các bạn có một mùa đông không lạnh ^^

Miikochan

27.10.2020

4 lưu ý khi tặng quà cho người Nhật

Có bạn hỏi mình về vấn đề tặng quà cho người Nhật. Và mình cũng thường được học trò hỏi về vấn đề này nên viết bài này chia sẻ.

Cùng mình tìm hiểu về 3 điều lưu ý sau nha

1/ Hiểu văn hoá tặng quà:

  1. Nên: Tặng những món quà 形に残らないもの, tức là những thứ ăn- uống sẽ hết, không phải quà lưu niệm để trưng. Những món quà lưu niệm chỉ nên tặng khi thật sự thân thiết
  2. Không nên: quá cao cấp, mắc tiền vì người nhận sẽ ngại. Người Nhật rất sợ phải mắc nợ người khác, họ sẽ tìm cách “trả lễ” lại bạn.
  3. Tặng khi:
    • Đi du lịch: mua quà cho đồng nghiệp(sếp)
    • Dọn nhà đến chỗ mới (định cư lâu dài): tặng cho hàng xóm (còn ở trọ thì không cần thiết)
    • Dịp Ochugen, sinh nhật,…

2/ Đối tượng:

Tuỳ từng đối tượng, độ thân thiết mà chọn món quà có giá tiền phù hợp

1.Xã giao (hàng xóm, đồng nghiệp, …):

    • 1. Hàng xóm: hộp bánh, kẹo tầm 1 sen
    • 2. Đồng nghiệp: tặng cho 1 người thì tầm 500 yên, cho cả văn phòng nhiều người thì nên đếm đầu người mà mua những hộp bánh dễ chia (thường bánh Nhật sẽ gói từng cái) .
    • 3. Khách hàng: Tuỳ vào mục đích.
      • Như lễ kí kết thì là những món quà lưu niệm mắc tiền, việc trao quà sẽ là 1 phần trong buổi lễ
      • Còn thăm hỏi định kì thì mua bánh, kẹo, … mấy cái tầm 1000- 2000 sen, không để lại hình dạng gì hoặc nếu có dể lại hình dạng thì là mấy cái sài được như khăn tăy, quạt, usb, viết bi, … chẳng hạn
    • 4. Sếp: những đồ sài được như cà vạt, khăn tay, viết bi (để kí tên), … Nên mua loại hàng hiệu và khoảng tầm 2000- 5000 yên thôi. Cái này thì nên cân nhắc kĩ về “Gu” của sếp và độ thân thiết, … để tặng dịp sinh nhật, nghỉ việc,… Còn quà đi công tác thì mua bánh chung cả phòng rồi người phụ trách phát quà (*) sẽ chia ra cho cả phòng là được, không cần mua riêng

(*) Người phụ trách phát quà: công ty Nhật thường có những người phụ trách phần này

2. Trả lễ:

Với người có ơn với mình thì hằng năm gửi Nengajo vào trước ngày 25/12 và gửi quà Ochugen (お中元) vào dịp hè.

Hoặc gửi trả lễ khi người ta tặng quà mình.

Ví dụ như thầy cô giáo giúp mình nhiều trong khi sống ở Nhật, hay người làm Hoshonin cho mình thì nên gửi Nengajo, Ochugen liên tục trong ít nhất 3 năm

Có thể tham khảo chi tiết ở bài viết này của Takashimaya về Ochugen:

3. Thân thiết:

  1. Như nhà chồng, bạn thân, chồng- vợ người Nhật thì nên hỏi thẳng người đó.
  2. Cách hỏi:
  3. お土産は何がいい?クリスマスプレゼントは何が欲しい?…

Việc hỏi thẳng có thể trong văn hoá Việt thì nghe có vẻ “kì kì” nhưng người Nhật thì không thấy vậy. Ngược lại họ sẽ thấy vui khi được hỏi, vì mình sẽ mua đúng cái họ thích.

Còn nếu không hỏi mà mua thì cần phải tinh tế chứ đừng mua đại

Quan trọng nhất vẫn là “Của cho không bằng cách cho

Riêng với những bạn lần đầu ra mắt ba mẹ chồng- vợ, nhà chồng- vợ người Nhật thì chỉ nên mua cái gì ăn được trong tầm 3000 yên. Đừng mua những thứ quá mắc, cũng đừng quá rẻ, đừng tặng quà từ VN liền vì chưa biết khẩu vị, gu người ta.

3/Quà từ VN:

Nên mua những đồ mà người Nhật “đã biết“, đừng mua những món quá “lạ”không có ở Nhật

Tuỳ vào độ thân thiết mà mua đồ ăn hoặc đồ lưu niệm. Đa phần nên mua đồ ăn, những thứ không lưu lại hình dáng để người nhận không thấy 重い (omoi) .

Có 1 lần, lúc mình còn làm bên ngân hàng, do tự ý mua quà tặng khách mà bị sếp Nhật nổi giận đùng đùng. Vị khách đó muốn mua CD của ca sĩ nổi tiếng Nhất VN, nên trong lúc đợi chờ thì mua 1 CD của Mỹ Tâm tặng họ. Vậy là họ tranh thủ mua 1 hộp quà gồm mỹ phẩm, sữa tắm để tặng lại mình.

Sau đó, sếp nói rằng: vì Mii tự ý mua quà cho khách mà họ phải lật đật đi tìm chỗ bán mỹ phẩm để mua “trả lễ”, làm cho khách “phát sinh thêm việc”. Sau này đừng tự ý tặng quà cho khách!!

1.Thực phẩm:

Mình sẽ liệt kê 1 vài món mà các doanh nhân Nhật hay mua về làm quà cho bạn bè, vợ con

  • Trà
  • Cà phê: KHÔNG ĐƯỜNG ( đồ uống như trà, cà phê thì người Nhật ít dùng đường). Nếu bạn mua cà phê có đường thì khả năng họ không uống sẽ cao.
  • Chocolate: Boniva( ở sân bay), Pheva (ở B1, Takashimaya)
  • Phở ăn liền Acecook
  • Hạt điều, đậu phộng (rang, đã lột vỏ)

http://www.phevaworld.com/?lang=jp

Các doanh nhân mình từng tiếp xúc không thích “Bánh đậu xanh” vì ngọt (và vì lạ ). Nói chung người Nhật đa phần kén mấy món “lạ” trừ những người cởi mở.

2. Lưu niệm:

  • Dầu dừa, mấy loại mỹ phẩm- xà phòng từ dừa
  • Giỏ đan
  • Khẩu trang: kiểu dễ thương

4/ Tiệc cưới, tang lễ:

1.Tiệc cưới:

Tuỳ từng đối tượng mà số tiền mừng cưới sẽ khác đi:

  • Gia đình, họ hàng: 50,000-100,000 yên
  • Khác: 20,000- 30,000 yên
  • Chủ đi đám cưới nhân viên: 30,000- 50,000 yên

Lưu ý: tiền mừng cưới nên dùng tiền mới

2. Lễ tang:

Tiền phúng điếu: 香典.

Tuỳ từng đối tượng mà số tiền phúng điếu sẽ khác đi:

  • Bạn bè, đồng nghiệp, cấp trên, đối tác: 5000- 10,000 yên
  • Họ hàng, người nhà của bạn bè, đồng nghiệp, cấp trên: 3000-5000 yên

Lưu ý: tiền phúng điếu nên là tiền đã xài qua, tuyệt đối không được dùng tiền mới vì có ý nghĩa là “lại gọi tới điềm bất hạnh”. Nếu tiền mới thì nên gấp lại để cho bị “dấu vết đã xài qua”

*** Lời bình:

Việc tặng quà cho người Nhật đòi hỏi sự tinh tế và phù hợp với văn hoá Nhật.

Có những trường hợp mất công “vác nặng” từ VN qua, đối với các bạn là rất quí nhưng người Nhật là không vui khi nhận vì họ không biết ăn, không thích thì rất uổng và gây ra sự thất vọng cho bạn.

Nên mình nghĩ, trước khi tặng quà cho ai đó nên tìm hiểu kĩ về “gu” và thói quen để không làm buồn mình nhưng vẫn thể hiện được tấm lòng của mình với họ.

Chúc các bạn luôn truyền tải được tấm lòng qua những món quà

Miiko chan

24/10/2020

Bài dịch về Ho- Ren- So (Phân tích 3)

Đây là bài dịch thứ 3 trong loạt chủ đề về Bài dịch về Ho- Ren- So

Các bạn có thể tham khảo các bài trước để có cái nhìn tổng quan hơn và hiểu 1 số từ mình đã phân tích trong loạt bài 7 đặc trưng của người được việc trong chuyên mục Luyện dịch cùng Miikochan

Đoạn văn chi tiết, học hỏi các bài dịch của các bạn khác ở link này:

1/ Bài gốc:

2/ Bài dịch:

3/ Từ vựng:

Hôm nay sức khoẻ mình không tốt nên chỉ post bài dịch mà không phân tích.

Gomennne

Miikochan

15.10.2020

Nên du học hay tiếp tục làm thực tập sinh


Chào cả nhà,
Có bạn inbox hỏi mình nên mình tổng hợp lại thành bài này để các bạn khác gặp trường hợp tương tự tham khảo.
**Người hỏi:

Hiện trạng: Em 24 tuổi, qua Nhật với đơn hàng thực tập sinh (tts) 3 năm trong mảng nông nghiệp, giờ đã hết hạn đang chờ chuyến bay về Việt Nam (do covid nên được cấp visa 6 tháng ở lại chờ chuyến bay)
Hỏi: Em nên tìm 1 công ty khác để tiếp tục làm 2 năm nữa hay về VN rồi học tiếng để quay lại du học
Vấn đề: em đang gặp mâu thuẫn trong kí túc xá nên rất mệt mỏi. Cộng thêm việc chán nản vì không học tiếng trong thời gian qua.


*** Trả lời:

Trước tiên, chị đồng cảm với hoàn cảnh của em. Nơi xứ người, mùa Covid, vừa không thể gặp người thân, vừa sống với những người xa lạ mà lại gặp chuyện trong môi trường khép kín thì rất dễ bị xì trét. Chưa kể tình cảnh không có việc mà chưa được về , các cảm gíac xì trét sẽ còn tăng lên gấp nhiều lần. Có lẽ vì vậy mà dễ xảy ra mâu thuẫn
Về câu hỏi của em, “Em nên tìm 1 công ty khác để tiếp tục làm 2 năm nữa hay về VN rồi học tiếng để quay lại du học”, chị trả lời thành 4 ý

1/ Tìm hiểu về visa thực tập sinh:

Về việc có thể chuyển qua công ty khác để tiếp tục ở 2 năm nữa hay không còn phụ thuộc vào nhiều yếu tố. Em tham khảo link bên dưới xem em có rơi vào trường hợp nào có thể xin chuyển tư các visa thực tập sinh kĩ năng đặc định không?

https://japan.net.vn/huong-dan-chuyen-tu-cach-visa-tu-thuc-tap-sinh-sang-ky-nang-dac-dinh-nhat-ban-lhm-3892.htm

Nếu không tiếp tục đổi sang visa kĩ năng đặc định được thì phải về nước, rồi quay lại lần 2 với điều kiện bên dưới: https://laodongnhatban.com.vn/nhung-quy-dinh-thuc-tap-sinh-quay-lai-nhat-ban-lan-2-moi-nhat-nam-2018-713.htm


Về việc nên học tiếp hay làm tiếp ở Nhật (nếu có thể) thì c nghĩ e nên ngồi lại hệ thống 3 điều sau:

2/ ƯỚC MƠ, MỤC TIÊU của em là gì?

Việc về VN hay ở lại làm việc là “Cách thức, phương tiện” mà thôi.

Em phải biết em muốn có gì trong cuộc đời này?

Lấy tờ giấy A 4, chia làm 3 cột: 1. Ước mơ, 2. Kế hoạch, 3. Hành động

Phần này, em xác định rồi ghi vô cột ước mơ.

Để xác định ước mơ cần biết:

***Giá trị vô hình: Hạnh phúc, danh vọng, kinh nghiệm, học vị?

***Giá trị hữu hình: Tiền, nhà cửa …

  • Về Hạnh phúc: do tự tâm mà ra
  • Về Danh vọng: cần học vị, địa vị,
  • Về Kinh nghiệm: Kinh nghiệm gì? Có ích với nghề nghiệp em muốn làm ko?

Theo chị kinh nghiệm làm mảng nông nghiệp ở Nhật thì sẽ có ích nếu em về làm nông ở VN hay doanh nghiệp Nhật về mảng chăn nuôi. Còn nếu em làm ở doanh nghiệp Nhật thì không ứng dung được.

  • Về Học vị: Nếu em đi thực tập sinh thì không có học vị
  • Về tiền: Đi TTS 3 năm thì chị nghĩ em đã có. Nhưng tiền cũng chỉ là công cụ để em phục vụ ước mơ của em.


==> Để xác định được ƯỚC MƠ, điều em MONG MUỐN trong cuộc đời em ngồi lại LẮNG TÂM và VIẾT RA

Nếu vẫn không thể tìm ra ước mơ thì em tham khảo loạt video về Nhân số học của chị Quỳnh Hương để hiểu thêm về bản thân và tìm gợi ý xem sao. Chị thấy khá hiệu quả.

Nếu em muốn có học vị, muốn thành công theo con đường đi làm công ăn lương để trở thành trưởng phòng, … thì nên chọn việc đi du học và chuẩn bị sẵn kiến thức. Để tự kinh doanh thì cần đủ kiến thức, với chị, việc du học giúp chị có nhiều kiến thức.


Nếu em cần tiền để gửi về cho gia đình, có 1 số vốn để mở cửa hàng kinh doanh nhỏ… thì tiếp tục qua dạng xuất khẩu lao động (xkld).

3/ LỰA CHỌN cái phù hợp với ước mơ, LÊN KẾ HOẠCH:


Em ngồi ghi tiếp vô cột 2. Kế hoạch:

  • Nếu em chọn du học thì muốn đi mấy năm? Muốn đạt học vị gì? …
  • Nếu em muốn đi tts lần 2 thì em cần chuẩn bị gì? Cần bao nhiêu tiền,…

Khi đã lựa chọn thì chắc chắn sẽ có những KHÓ KHĂN nhất định

VD như tuổi tác, quyết tâm, tiền bạc, tiếng Nhật ….

*Về tuổi tác:

24 tuổi còn QUÁ TRẺ để bắt đầu. Chị không hiểu sao các bạn còn quá trẻ vậy lại đắn đo với việc bắt đầu cái mới ?
Có thể 22 t ở VN người ta đã tốt nghiệp đại học. Nhưng: 22t, tốt nghiệp đại học và bắt đầu qua Nhật để làm TTS cũng rất nhiều.
Nếu muốn học, thì học thôi. Nếu muốn đi tts lần 2, thì đi thôi, em nhé !!

Đừng để những người xung quanh ảnh hưởng đến cuộc đời mình. Vì “thời điểm nở hoa” của mỗi người 1 khác.

Chị đưa 3 ví dụ hùng hồn nhất để em tham khảo nha:

  • Chị 35 t, vẫn đang chuẩn bị để thi vô đại học. Không phải lập gia đình rồi thì không cần đi học đâu em
  • Chồng chị 42 t, tốt nghiệp cao học trường đại học Kyoto, hằng đêm vẫn thức tới 2 giờ sáng để học thêm lấy chứng chỉ. Không phải có học vị rồi là không phải học tiếp đâu
  • Một tác giả truyện Manga nổi tiếng ở Nhật, vì muốn lấy học vị mà hơn 50 t bắt đầu học đại học từ năm 1. Không phải thành công rồi thì không phải học tiếp hay không cần bắt đầu cái mới đâu

Với chị, 24 tuổi còn quá trẻ, quá tốt và quá thích hợp để BẮT ĐẦU

Dũng cảm, tự tin lên em nha
Quan trọng không phải là tuổi tác.

Mà là em muốn gì? Rồi lên KẾ HOẠCH mà HÀNH ĐỘNG


* Về quyết tâm:

Phụ thuộc vào em

Chị nghĩ em đã vượt qua được 3 năm làm việc thực tập sinh tại Nhật, chắc chắn em là 1 người kiên cường và có ý chí mạnh mẽ

Rất nhiều bạn bỏ cuộc giữa chừng nhưng em vượt qua được và hoàn thành 3 năm chứng tỏ em được trui rèn qua thời gian nên cực kì vững vàng

Nên chị tin, nếu em đã quyết định CHẮC CHẮN sẽ làm tốt

* Về tiền bạc: Du học thì khoảng 200 tr/ năm. Còn TTS thì em cũng biết rồi, tuỳ công ty nữa (100tr, 200tr, …)


* Về tiếng Nhật:

Nên đạt trình độ khoảng N3 rồi hãy quay lại Nhật lần 2

Lí do: Có N3 sẽ giúp em dễ dàng giao tiếp trong công việc, dễ chọn trường, dễ lấy N2 sau 1 năm để vô đại học

Tiếng càng giỏi thì cuộc sống ở Nhật của em càng dễ dàng, cho dù là du học hay xuất khẩu lao động

4/ HÀNH ĐỘNG:

1.Học tiếng Nhật:

Nếu trong 3 năm đã qua chưa học được do nhiều lí do thì bắt đầu học từ giờ

Chuyện đã qua, e trách mình chỉ tự làm mình nhụt chí, trách mình cũng chả thay đôỉ được gì, đúng không nè?

Chỉ có thể thay đổi bằng HÀNH ĐỘNG và

HÀNH ĐỘNG từ HÔM NAY

Tức là thay vì ngồi buồn bã thì thời gian này đang rảnh, em lấy giấy viết ra liền để học.

Ngay và LUÔN

Thời gian là bạc là vàng

Em có thể học trên Youtube từ trang:

Hoặc có thể coi video của chị để giải trí ( Cái này là quảng cáo trá hình nà 😉 )

2.Giải quyết vấn đề về đối nhân xử thế:

Khi em bận rộn để học, để hành động cho mục tiêu, tương lai của mình thì sẽ không còn thời gian và tâm trí để bận tâm đến những người trong kí túc xá.

Nếu vẫn bận tâm thì đọc các bài sau của chị xem sao:

1. Hiểu về mình và người khác:

Trước tiên, c gửi e bài viết bên dưới để giúp e hiểu thêm về họ, về bản thân mình

5 bước ỨNG PHÓ khi bị người khác ức hiếp

7 CÁCH VƯỢT QUA NỖI BUỒN NƠI XỨ NGƯỜI

2. Sau đó, e tìm quyển Dám bị ghét mà đọc xem sao

3 sách dành cho người đang rầu về Đối nhân xử thế

Em tìm bản tiếng Việt của cuốn “Dám bị ghét” chị có đính kèm link trong bài, đọc xem sao

3. Rảnh rỗi, em nghe các bài nhạc sau:

Em giống như chiếc lá trong bài này, càng bị vùi dập e sẽ càng mạnh mẽ

Nhạc thư giãn, em nghe khi ngủ xem sao. Bài này chị nghe hằng ngày, vừa nghe, vừa viết những dòng này

(Em chịu khó lên Youtube tìm bài này giúp chị. Chị có dán link mà nhiều lần cứ ra bài khác )

3.Tìm hiểu về các kiến thức xã hội, chuyên ngành:

Em tham khảo các bài viết của chị về xã hội Nhật để hiểu hơn về người Nhật

Về kiến thức chuyên ngành thì em cần biết ước mơ rồi tìm cho mình chuyên ngành, sau đó search những bài báo liên quan mà đọc

5/ Lời bình:

Cảm giác buồn và trách móc bản thân mình của em đến từ ý chí vươn lên trong em.

Vì vậy, chị thấy đó là điều đáng mừng vì em mong muốn vươn lên

Giờ thì chỉ cần HÀNH ĐỘNG để đạt được ước mơ thôi em.

Ai cũng sẽ có lúc như em, chị cũng vậy

Chính nhờ những cảm giác khó nuốt đó mà ta mới tìm cách để thay đổi, để định hướng

Nên cùng nhau phấn đấu để đạt được ước mơ em nha

Cuối cùng, gửi tặng em câu:

夢のある人は何より尊い、誰よりも強い!!

Người có ước mơ thì đáng trân quí hơn tất thảy và mạnh mẽ hơn bất cứ ai !!

Hi vọng qua bài này em có thể tìm ra chút gợi ý gì đó

Mãi yêu

Miikochan

15.10.2020

Làm gì khi muốn nghỉ việc?

Bài này để trả lời câu hỏi của 1 số bạn về việc muốn nghỉ việc.

Lí do: stress về đối nhân xử thế, sếp không đào tạo mà lại kiểu パワハラ( bắt nạt),…

Vì vậy, mình chia sẻ với các bạn bài viết này theo kinh nghiệm cá nhân mong các bạn có chút gợi ý gì đó trước khi quyết định.

Trước khi nghỉ việc mình tuần tự làm 5 bước sau:

1/ Xác định ước mơ, hoài bão của bản thân:

Mỗi người ai cũng có ước mơ, hoài bão riêng. Đây cũng là kim chỉ nam để ta nhìn lại khi mình đang phân vân, muốn tìm đáp án cho 1 vấn đề nào đó.

Suy cho cùng, công việc đang làm cũng chỉ là 1 công cụ để giúp ta đạt được ước mơ. Không hơn, không kém!!!

Ví dụ như khi ta leo núi, để lên tới đỉnh cần đi qua đoạn đường gập ghềnh, có khi lại đi qua khung cảnh thơ mộng… Nếu tới đoạn gập ghềnh, ta thấy mệt, đuối sức mà bỏ cuộc thì sẽ không có được cảm giác đứng trên đỉnh nhìn xuống vạn vật chung quanh. Nhìn về những chặng đường khó khăn đã vượt qua.

Vậy phải xác định ước mơ, hoài bão của bản thân bằng cách nào?

1.Giúp cơ thể trong tình trạng tốt nhất để có thể tĩnh tâm suy nghĩ

Trạng thái tốt nhất: ăn ngon, ngủ đủ giấc, tắm rửa sạch sẽ, sau đó đi dạo 1 vòng ở công viên ngắm hoa lá, cây cỏ, ngắm những người đang sống xung quanh. Đừng suy nghĩ vội.

Giữ cho tâm tĩnh lặng: Dẹp Smart phone qua 1 bên trong 1 ngày

2.Xác định ước mơ, hoài bão của bản thân:

Sau khi cơ thể trong trạng thái tốt nhất, bạn dành nửa ngày để ngồi 1 mình và viết ra những điều sau để có thể nhìn thấy rõ những gì bạn mong muốn, bạn đang làm và cần phải làm để hệ thống lại bức tranh cuộc đời mình mà có thể đưa ra quyết định chính xác nhất.

Nên viết ra, đừng để trong đầu. Nhiều khi để trong đầu nhiều quá khiến ta bị rối rắm và không nhìn rõ được “cái mình muốn nhất”

**Cách viết:

Chia trang giấy thành 5 cột gồm: 1. Ước mơ, hoài bão, 2. Kế hoạch , 3. Rắc rối đang gặp, 4. Tìm nguyên nhân, 5. Đưa ra giải pháp

Nên chuẩn bị tờ giấy lớn 1 tí, size A 4, A 3 chẳng hạn

  1. Xác định côt 1. Ước mơ, hoài bão bằng cách tự trả lời các câu hỏi:

1.1. Bạn muốn trở thành người như thế nào về già?

  • Giá trị vô hình: sự kính trọng, có tầm ảnh hưởng, nhân hậu, giúp đỡ được nhiều người, …
  • Giá trị hữu hình: có 1 căn nhà ở Q.1, xe limousine, con cái đi du học ở Mỹ, ….

1.2. Bạn muốn đạt được gì khi ở Nhật?

  • Muốn có kinh nghiệm làm việc kiểu Nhật để sau này về VN làm quản lý.
  • Muốn đạt N0 trước khi về nước
  • Muốn sinh sống lâu dài ở Nhật? …

1.3. Bạn muốn đạt được gì khi làm ở công ty này? Làm ở công ty này góp phần vào việc gì trong quá trình ở Nhật, trong kế hoạch cuộc đời bạn?

  • Làm công ty này sẽ giúp bạn có kinh nghiệm a,b,c,d giúp ích cho việc sau này về VN bạn trở thành trưởng phòng kinh doanh
  • Công ty này giúp bạn có trải nghiệm làm việc với người Nhật để về VN bạn có thể ứng dụng?
  • Công ty này lương cao, giúp bạn trang trải phí sinh hoạt và gửi về nhà hay tiết kiệm?

2/ Xác định cột 2. Kế hoạch:

Để đạt được những điều ghi ở cột 1 thì cần làm gì?

Muốn trở thành người có được sự kính trọng thì cần học vị, tài sản, trải nghiệm, tình thương, …

Muốn mua xe limousine thì phải tra trước giá tiền của xe rồi lên kế hoạch là năm nào sẽ mua. Cần bao nhiêu tiền chẳng hạn ….

Muốn có kinh nghiệm làm việc ở Nhật để về VN làm quản lý trong mảng abc:

  • Kinh nghiệm làm cùng mảng bao nhiêu năm thì lên được quản lý?
  • Chứng chỉ gì? ( Shikaku)
  • Ngôn ngữ: tiếng Anh mấy điểm Toeic, tiếng Nhật N mấy?
  • Bằng cấp liên quan: bằng đại học? Cao học?
  • Bằng lái xe?

Sau đó, xác định lượng kiến thức cần học, thời điểm lấy từng loại bằng.

Vd: hiện tại là 10/2020. Muốn học bằng lái thì:

  • Muốn lấy bằng AT hay MT?
  • Trường gần nhà chừng nào mở lớp. Học phí bao nhiêu? Thời gian đi học? Chi Phí?
  • Rồi ghi ra mục tiêu đến tháng 1/2020 thì phải lấy được bằng lái chẳng hạn.

Hoặc muốn có Toeic 750 thì xác định:

  • Hiện tại mình đang mấy điểm Toeic?
  • Để lên được 750 điểm thì cần học mấy tháng? ( Thường thì nếu học nghiêm túc sẽ lên 20- 50 điểm tháng) Cứ học thử xem mình lên được bao nhiêu rồi đổi kế hoạch.
    • Nếu đang là 500, mỗi tháng lên 50 điểm thì cần học thêm 5 tháng chẳng hạn

Muốn định cư lâu dài ở Nhật cần:

  • Tìm hiểu về visa: visa vĩnh trú, đổi quốc tịch?
  • Điều kiện để lấy visa vĩnh trú, điều kiện đổi quốc tịch?
  • Những yếu tố phụ giúp bạn dễ đổi visa? VD như là công dân tốt, chăm hoạt động cống hiến xã hội chẳng hạn

3. Liệt kê ra các rắc rối đang gặp:

  • Sếp không đào tạo mà chỉ ép làm
  • Đồng nghiệp thường xuyên chơi xấu và dèm pha
  • Không học được gì mà chỉ toàn tự học
  • Không thể giao tiếp được với đồng nghiệp
  • Cảm thấy bản thân vô dụng
  • Cảm thấy mệt mỏi, stress
  • Ở Nhật thấy buồn, con người lạnh lùng quá
  • Đồng nghiệp hay kì thị người Việt ….

Chỉ cần ghi ra tất tần tật, chưa cần nghĩ cách giải quyết.

Khi ghi ra bạn đã nhẹ đi 1 phần!!

4. Tìm ra nguyên nhân của rắc rối:

Nguyên nhân lúc nào cũng bắt đầu từ 2 phía: chủ quan là bạn/ đối phương, khách quan là vì “chúng ta không thuộc về nhau”

Lúc này, bạn ngồi nhìn lại các rắc rối ở cột 3 và tham khảo các gợi ý của mình để xác định nguyên nhân từ ai nhé:

  • Sếp tốt sẽ là người có kế hoạch đào tạo và phát triển nhân tài:
    • Có lời khuyên, gợi ý và hỗ trợ khi bạn gặp khó khăn.
    • Nếu bạn làm đúng sẽ khen ngợi, làm sai sẽ đưa ra giải pháp.
    • Lỗi của bạn gây ra thì sẽ thừa nhận là “Vì bản thân sếp chưa biết cách chỉ đạo”.
    • Bạn thành công thì sếp sẽ “Công khai khen ngợi và nói với mọi người đó là thành tích của bạn” mặc dù đa phần là do sếp hướng dẫn, chỉ đạo bạn làm
    • Làm việc logic, ít dùng những từ cảm tính để hạ thấp nhân phẩm, lòng tự tôn của bạn kiểu như: Người Nhật thường làm được việc này sao người VN không làm được? Tại sao có chuyện đơn giản như vậy cũng không hiểu?

Nghe tới đây, bạn sẽ biết được chân tướng của vị sếp hiện tại của mình. Sếp tốt thì khá ít nhưng mình đã từng làm việc chung, gặp khá nhiều. Còn sếp chưa tốt thì khá vất vả cho bạn, nhất là khi bạn chưa có kinh nghiệm làm việc, đối nhân xử thế.

  • Công ty tốt:
    • Có qui trình đào tạo bài bản về: kĩ năng văn phòng (Ho-Ren-So, 5S, gọi điện, viết mail,…)
    • Thấu hiểu sự khó khăn của người nước ngoài khi làm việc tại Nhật
    • Luôn có Mentor( người hướng dẫn) để đào tạo, hướng dẫn người mới
    • Luôn có kế hoạch đào tạo cụ thể khi tuyển 1 nhân viên
    • Luôn có nội dung công việc rõ ràng cho nhân viên của mình
  • Bản thân bạn:
    • Có đi làm đúng giờ (có mặt ở bàn làm việc trước 15 phút) không?
    • Có làm tốt Ho- Ren- So, 5S, gọi điện, viết mail, … không?
    • Khi sếp giao việc có “thoái thác” không?
    • Có giao tiếp tốt không?

  • Vd như sếp giao việc A. Người được việc sẽ hỏi:
    1. 1. Mục tiêu? Muốn đạt doanh thu bao nhiêu? Trong thời gian bao lâu?
    2. 2. Yêu cầu công việc?
    3. 3. Người hỗ trợ
    4. 4. Cách thức tiến hành?
    5. 5. Sau đó sẽ lập kế hoạch, dựa trên bảng kế hoạch yêu cầu hỗ trợ hoặc dựa trên tình hình thực tế mà yêu cầu sếp cho thêm thời gian.
    6. Vd như sếp yêu cầu tăng doanh thu bán hàng cho người Việt. Vậy bạn ngồi ra liệt kê ra:
    1. * Hỏi sếp: Mục tiêu doanh thu là bao nhiêu? Trong bao lâu? ( Target của sếp)
      • + Để bán hàng được thì cần những công cụ, kế hoạch gì: chiến lược marketing ==> Bạn cần học về chiến lược marketing. Đưa ra chiến lược của bản thân ===> Dựa trên chiến lược bạn đã đưa, xin ý kiến sếp
      • + Chiến lược là kêu gọi khách hàng đến cửa hàng thì cần:
      • + Nguồn khách tự nhiên( tức là vị trí cửa hàng, khách đi ngang thấy mà ghé vô)–> làm bảng hiệu thu hút, phát tờ rơi ==> Vậy nhờ sếp hỗ trợ tiền làm bảng hiệu, tờ rơi. Bạn đưa ra kế hoạch phát tờ rơi mấy tiếng/ ngày. Các địa điểm phát tờ rơi
      • + Nguồn khách vãng lai: cho khách lí do phải đến cửa hàng. VD như giảm giá, cung cách phục vụ, … ==> Vậy sếp có thể giảm giá bao nhiêu? Ưu đãi gì cho khách Việt?
      • + Chiến lược là bán hàng online: dùng các công cụ như Facebook, Line, …
      • Vậy tìm cách lập trang, cách phát triển fanpage,… Để phát triển fanpage cần bao nhiêu tiền? Công ty có hỗ trợ tiền này không? Nếu không hỗ trợ tiền mà chỉ đơn phương ép bạn phải phát triển trang thì khó lòng lên 10k like trong thời gian ngắn.
      • Các bạn cứ nhìn trang mình thì biết 🙂 Để đạt 7k like mất gần 1 năm. Trong khi đó có nhiều trang lớn share bài, admin ủng hộ mình cũng chỉ được lượng like tự nhiên bao nhiêu đó thôi. Nên chuyện 1 người làm và phát triển fanpage tự nhiên trong 3 tháng được 10k like gần như là không tưởng (1 vài người nổi tiếng và thiên tài đã làm được). Nhưng 1 trang bán hàng thì cần đầu tư tiền bạcthời gian thích hợp.
  • Chiến lược marketing thì cần thời gian và làm có bài bản. Sếp có chỉ đạo và đưa ra thời gian, mục tiêu, tư vấn chi tiết hay chỉ dùng lời nói suông để ép bạn phải đạt được kế hoạch.
  • Chúng ta không thuộc về nhau: sẽ rơi vào các trường hợp
    • Định hướng tương lai bạn và công việc không liên quan
    • Không học được điều mới, ở lại chỉ nghe kì thị, mắng nhiếc và bản thân ngày càng mất tự tin
    • Lương quá thấp
    • Sếp quá tồi, đồng nghiệp quá xấu xa, không hỗ trợ

5/ Giải pháp:

1.Nếu nguyên nhân ở công ty, sếp, đồng nghiệp:

Bạn nên xem xét việc nghỉ làm. Như mình đã chia sẻ ở trên, công việc là công cụ để giúp ta đạt mục tiêu. Nếu công việc không giúp ta học hỏi mà làm ta mất tự tin, sếp không đào tạo mà chỉ chỉ trích, đồng nghiệp xấu tính- không hỗ trợ thì có ở lại công ty như vậy cũng chẳng thể trưởng thành. Nếu bị xì trét tới nỗi sinh bệnh, trầm cảm thì rột cục chẳng đạt được gì.

  • Nếu đã quyết định nghỉ thì nên chuẩn bị sẵn:
    1. Tìm việc mới: không bị những “rắc rối” như trong mục 3 bạn đã liệt kê. Hoặc chỉ bị 20%. Suy cho cùng chẳng có gì hoàn hảo.
    2. Tìm hiểu các bước cần chuẩn bị để nghỉ việc chuyên nghiệp. Mình sẽ bổ sung bài này tuần sau.
    3. Chuẩn bị sẵn kiến thức để có công việc mơ ước. Ví dụ bạn muốn nghỉ làm liền để vô công ty A. Nhưng công ty A cần N1, Toeic 750 thì bạn cần thời gian để học
    4. Chuẩn bị sẵn tiền bạc, thời hạn còn lại của visa. VD như nếu visa bạn chỉ còn 6 tháng thì đừng nghỉ việc khi chưa có việc mới. VD như tiền để dành bạn chỉ có 20man nhưng bạn nghỉ việc thì phải dọn khỏi kí túc xá của công ty thì nên tìm chỗ ở, để dành tiền thêm …

2. Nếu nguyên nhân ở bạn:

Bạn nên sửa khuyết điểm của bản thân.

Nếu bạn không biết cách làm việc thì đi tới đâu cũng sẽ gặp vấn đề tương tự.

Để có thể giỏi hơn, tư duy tốt hơn bạn có thể đọc loạt bài về:

6. Lời bình:

Trước tiên, mình rất hiểu cảm giác của các bạn. Mình đi làm nhiều năm, có công ty mình làm 3.5 năm thì cũng muốn nghỉ rất nhiều lần.

Tuy nhiên, nghỉ thì dễ, làm tiếp mới khó. Trước khi quyết định lựa chọn đi hay ở lại cần tĩnh tâm suy nghĩ về mục tiêu cuộc đời và phân tích bản thân để có thể chuẩn bị kĩ càng khi đưa ra quyết định

Đặc biệt, làm việc ở Nhật có liên quan đến visa nên cân nhắc cẩn thận

Và điều cuối cùng mình muốn nói với các bạn là:

Công việc suy cho cùng cũng chỉ công cụ để giúp ta hạnh phúc và phát triển bản thân.

Nên tìm 1 công việc giúp ta có thể tiến gần đến ước mơ- hoài bão

Xì trét vừa phải, vì cuộc đời cần xì trét để ta mạnh mẽ hơn

Giúp ta có đủ chi phí để trang trải cuộc sống

Giúp ta có đủ trải nghiệm dù là trải nghiệm đau thương hay thành công

Còn nếu không giúp được gì mà chỉ làm ta mất sức khoẻ, mất ý chí, mất hạnh phúc thì nên chuẩn bị thật kĩ để tìm công cụ khác phù hợp hơn

Chúc các bạn có lựa chọn đúng đắn và tìm được công việc phù hợp

Miikochan

11.10.2020

%d bloggers like this: