Nổi bật

2. CÁCH VIẾT HỒ SƠ XIN VIỆC

Các bạn đang xem phần 2 của loạt bài viết Hành trình tìm việc tại Nhật. Loạt bài viết này gồm tất cả 5 phần.

Bạn nào chưa xem phần 1 có thể xem ở link bên dưới.

CÁC BẠN CÓ THỂ ĐỌC PHẦN 1 TẠI ĐÂY

* Lời mở đầu:

Bài viết này dựa theo kinh nghiệm thực tế trong quá trình bản thân tự đi phỏng vấn cũng như tham gia dịch các buổi phỏng vấn cho các công ty Nhật về nhiều ngành nghề. Các câu chuyện Miiko kể cũng là những câu chuyện thực tế mắt thấy, tai nghe.

Trước tiên, các bạn hãy nghiền ngẫm bài viết này thật kĩ, để có nền tảng kiến thức cơ bản về viết CV.

Sau đó các bạn nên tham khảo thêm các trang web bằng tiếng Nhật mà Miiko có gửi link trong bài để hiểu sâu và viết CV tốt hơn.

(Mình gửi link phi lợi nhuận nhé. Viết blog khoảng 2 năm, mình không hề có thu nhập.

Vì mình tự mày mò nên hiểu sự vất vả và không muốn người khác cũng vất vả giống vậy. Chỉ làm với mong muốn giúp các bạn đỡ cực hơn.)

Bài viết này gồm 3 phần:

  1. Khái quát
  2. Lý lịch cá nhân (履歴書:りれきしょ)
  3. Kinh nghiệm làm việc (職務経歴書:しょくむけいれきしょ)
Ⅰ. KHÁI QUÁT:
  • 1. Sơ lược:

Hồ sơ xin việc ở Nhật gồm 2 phần:

1/ Lý lịch cá nhân (履歴書:りれきしょ)

2/ Kinh nghiệm làm việc (職務経歴書:しょくむけいれきしょ) 

2 . Thời gian dành để viết CV:

Miiko khuyên bạn nên dành ít nhất từ 2 ngày đến 1 tuần để chăm chút cho hồ sơ xin việc (CV) của mình.

Các bạn sinh viên thì nên dành thời gian thật nhiều để viết CV và chỉnh sửa cho quen. Vì khi xét duyệt hồ sơ (書類選考:しょるいせんこう), nếu CV của bạn không gây được ấn tượng, không khiến cho nhà tuyển dụng(採用側:さいようがわ)muốn gặp mình thì bạn mất cơ hội với công việc đó.

Nên xem đi xem lại nhiều lần để phát hiện lỗi sai và nên thường xuyên cập nhật lại CV.

Thời gian làm phiên dịch tự do, mỗi tuần mình cập nhật lại 1 lần để bổ sung thêm vô danh sách khách hàng. Những khách hàng đặc biệt mình sẽ điều chỉnh để gây ấn tượng với họ.

3.Các điểm lưu ý nên viết CV:

3.1. Format: 履歴書テンプレート

  • Các bạn có thể down format ở link bên dưới
  • Nên viết toàn bộ CV bằng tiếng Nhật
  • Có thể viết tay hoặc đánh máy, nhưng cho dù là với hình thức nào thì cũng nên dùng màu mực màu đen, đánh máy thì in trắng đen (không in màu)
  • Format viết tay có thể tự in hoặc mua ở cửa hàng tiện lợi (コンビニ)

※Miiko nghĩ thời gian đầu nên đánh máy trước, có sai cũng dễ sửa, sau khi có 1 CV hoàn chỉnh, tìm được 1 công ty muốn ứng tuyển thì viết tay gửi cho công ty đó.

※Có nhà tuyển dụng còn đánh giá thành ý của ứng viên qua việc có viết tay hay không. Thậm chí, nhìn nét chữ để đoán tính cách nữa.

https://drive.google.com/file/d/1t7OUeSDkjhoEdiXFRuugwVCXIGhz9NuM/view?usp=sharin

3.2. 3 nội dung chính cần làm rõ:

 1/ Lí do chuyển việc (転職理由:てんしょくりゆう)với người đã có kinh nghiệm

     Hoặc lí do ứng tuyển (応募理由:おうぼりゆう)với người mới tốt nghiệp (新卒:しんそつ)

2/ Động cơ ứng tuyển(志望動機:しぼうどうき)

3/ PR bản thân (自己PR)

4. Các sai sót thường gặp trong quá trình viết CV:

1/ Viết sót (記入漏れ:きにゅうもれ)

2/ Viết sai, viết thiếu, lỗi trình bày (誤字・脱字、表記ミス)

  • Lỗi trình bày: font chữ, canh hàng, canh lề v.v…
  • Nên dùng font chữ: MS Pmincho. Font này thông dụng, chữ nhìn rõ ràng, dễ nhìn

※Lời bình: Cái này Miiko mới mắc phải khi nộp CV cho một công ty.

※Chữ コンサルタント mà bấm máy thành コンサート, trước khi nộp đã kiểm tra 3 lần mà không phát hiện ra. Sau khi nộp mới phát hiện.

※Mình vốn cẩn thận nhưng đôi khi vẫn mắc phải những lỗi ngớ ngẩn như vậy.

Cho nên, các bạn nên viết xong CV, check 3 lần, rồi để qua ngày hôm sau check thêm 2 lần nữa, rồi hãy đem nộp. Nếu có bạn bè người Nhật thì đưa họ xem giúp vì nhiều khi mình không tìm ra được lỗi nhưng người khác đọc sẽ khách quan, chưa kể các lỗi chính tả, ngữ pháp  (Kinh nghiệm đau thương đó (泣))

3/ Hình (証明写真): Không dán hình  

4/ Có phiên âm tên không (名前にふりがなは記する)

  • Người Việt không có thói quen phiên âm tên, nhưng ở Nhật, do tên bằng chữ Hán và cách đọc khá phong phú nên cần phiên âm (ふりがな)
  • Đặc biệt, tên người Việt bằng Romaji nên người Nhật nhìn vô càng không biết cách đọc, nên chú ý phần này

5/ Thống nhất cách ghi năm (年号統一する)

  • Việt Nam chỉ ghi năm dương lịch(西暦), VD năm nay là năm 2020

Tuy nhiên, ở Nhật có thêm cách ghi theo niên hiệu Nhật Hoàng(和暦). VD năm nay 2020 là năm Reiwa thứ 2 (令和 2年)

  • Cho nên, nếu chọn ghi năm dương lịch thì 履歴書 và 職務経歴書 đều  thống nhất ghi bằng năm dương lịch

※Mặc dù người Việt quen ghi năm dương lịch nên ghi năm này sẽ dễ dàng hơn cho mình. Cá nhân Miiko, có một lần phỏng vấn, nhà tuyển dụng rất ấn tượng vì mình ghi năm theo kiểu Nhật.

※Thường CV của Miiko sẽ ghi năm theo kiểu Nhật với nhà tuyển dụng của công ty vốn 100% của Nhật. Với nhà tuyển dụng công ty vốn nước ngoài, mà người tuyển dụng (採用担当者:さいようたんとうしゃ)có thể là người Việt hoặc người nước ngoài thì mình sẽ sửa lại thành năm dương lịch. Nên tuỳ cơm gắp mắm và đầu tư những điều nhỏ nhặt nhất cho CV của mình. Còn thống nhất ghi hết năm dương lịch cho nhàn thì cũng tuỳ bạn nha.

6/ Có ghi chữ 「以上」sau phần Lí lịch nghề nghiệp (職歴) hay không

※Cái này nhiều người bị mắc phải. Miiko cũng hay bị nên các bạn cẩn thận nha.

ダウンロード : https://drive.google.com/file/d/1t7OUeSDkjhoEdiXFRuugwVCXIGhz9NuM/view?usp=sharing

5. Mẫu CV của Miiko:

Mẫu này chỉ mang tính chất tham khảo, không phải CV thật của mình

Mình dịch từng nội dung để các bạn tiện hình dung

Ⅱ. CÁCH GHI 履歴書:

1.  氏   名 và ふりがな ( Tên và phiên âm)
  •  Tên tiếng Việt, chữ in hoa
  • Nhớ ghi tên theo thứ tự trong Passport
  • Nhớ ghi Furigana: Cách Furigana hỏi người Nhật hoặc link trang web giúp chuyển đổi Furigana như bên dưới
  • ふりがな:Nếu format ghi chữ Furigana bằng chữ Hiragana thì bạn nên phiên âm bằng chữ Hiragana
  • フリガナ: Nếu format ghi chữ Furigana bằng chữ Katagana thì bạn nên phiên âm bằng chữ Katakana
2. Hình 3*4(証明写真): rất quan trọng, nên đầu tư phần này 

            * Kích cỡ: hình 3×4, nên dùng size quốc tế (Ngang: 36~40mm/ Dọc: 24~30mm) 

                * Chụp từ ngực trở lên

                * Dán bằng băng keo 2 mặt, ngay ngắn, không bị bong tróc góc

                * Nền màu xanh da trời cũng không sao, nhưng mình nghĩ nền trắng thì sẽ nổi khuôn mặt mình hơn. Nếu xin việc ở Nhật thì nên dùng phông nền màu trắng

                * Trang phục: Vest đen, sơ mi trắng. Áo sơ mi cài cả nút trên cùng.

Nam thì nhớ thắt cà vạt màu nhu (khuyến khích các màu như xanh đen đậm, xanh da trời nhạt có hoa văn vừa phải, tránh các màu quá nổi như đỏ, cam, xanh lá, tím mộng mơ). Vụ cà vạt này thì các bạn nam nhớ tham khảo kĩ nhen.

                 * Mặt: Tươi như hoa. Đầu tóc gọn gàng.

                  *Các bạn nữ tóc dài nên buộc nửa đầu, tóc mái thì không che chân mày.

                  *Nên cười mỉm, đừng để hở răng, hở lợi

※ Tại sao Miiko lại nói phần này quan trọng, vì nhiều nhà tuyển dụng trước khi xem nội dung thường nhìn cái hình trước. Có nhiều lần CV Miiko được chọn trong một công việc dịch tự do nhờ mặt sáng nhé. Bạn thử nghĩ xem, nếu bạn là nhà tuyển dụng, khi lật qua hàng đống CV với hàng chữ chi chít, nếu hình trên CV bạn tươi, hợp nhãn thì sẽ khiến họ muốn đọc kĩ thêm vì có thiện cảm.

3. 満 ?? 歳( Tròn bao nhiêu tuổi)
  • Người Nhật tính tuổi tròn theo ngày sinh nhật.

VD: Miiko sinh 19/09/1985. Hôm nay là ngày 12/03/2020

       Vì chưa đến ngày sinh nhật nên mình vẫn là 34 tuổi. Từ ngày 19/09/2020 mình mới thành 35

       Nên lúc này mình ghi CV thì sẽ ghi 「満 34 歳」

4. Địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ mail:
  1. / 現住所 ( Địa chỉ )
    • Nên ghi chính xác địa chỉ nơi bạn ở, số phòng vì nếu nhà tuyển dụng không chọn bạn họ sẽ gửi trả CV qua đường bưu điệnTrường hợp không gửi trả thì nhà tuyển dụng sẽ hỏi trước bạn trong khi phỏng vấn là:

“Nếu không có duyên được làm việc với bạn thì chúng tôi tự huỷ (処分:shobun) được không?”

※Vì trên CV có thông tin cá nhân nên họ phải trả lại bạn. Ở Nhật, nếu lộ thông tin cá nhân như địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ mail lại có cả hình 3*4 thì kẻ xấu sẽ dùng đó làm nhiều việc xấu. Chi tiết là việc gì thì Miiko sẽ viết trong 1 bài khác

2. / 連絡先:

同上 ( Giống trên): nếu địa chỉ hiện tại 現住所 cũng là nơi bạn muốn nhà tuyển dụng liên lạc

Trường hợp khác nơi: thì ghi vô địa chỉ khác

3. / 電話:Nhớ ghi chính xác để nhà tuyển dụng có thể gọi bạn

4./ メールアドレス:

Nhớ ghi địa chỉ mail mà nhà tuyển dụng gửi mail là bạn có thể xem được liền và trả lời họ càng nhanh càng tốt

5. 学  歴 ・ 職  歴 (Lí lịch học tập , Lí lịch nghề nghiệp)
  1. / 学  歴( Lí lịch học tập):
    • Ghi từ khi tốt nghiệp cấp 3
    • Ghi thời điểm nhập học(入学) và tốt nghiệp (卒業)

※Chú ý: + Tránh nhầm lẫn năm tháng và kiểm tra đi kiểm tra lại nha

               + Nên thống nhất ghi theo năm Nhật hay năm dương lịch

               + Tránh viết tắt năm:

   VD: 西暦:2020 thì ko viết thành 20 mà viết trọn là 2020年

   和暦:令和 thì viết trọn là 令和

※List đổi từ năm dương lịch sang năm Nhật (元号西暦対照表)

Download List qui đổi từ đây: https://drive.google.com/file/d/1t7OUeSDkjhoEdiXFRuugwVCXIGhz9NuM/view?usp=sharing

2./ 職  歴(Lí lịch nghề nghiệp):

  • Với người đã có kinh nghiệm đi làm
  • Các lưu ý giống mục lí lịch học tập
  • Ghi tên công ty, ghi nội dung công việc

                  *Với người chưa từng đi làm ở công ty nào, SV mới tốt nghiệp

  • Chỉ cần ghi 「なし」
  • Không ghi kinh nghiệm làm thêm (バイト)
  • Trường hợp bạn đã có kinh nghiệm thực tập インターン経験, nếu kinh nghiệm đó, những điều học được đó có ích cho công việc bạn ứng tuyển thì nên ghi vô

VD: Sau tên công ty bạn ghi thêm chữ インターン

※Chi tiết vui lòng tham khảo link bên dưới:

https://hataractive.jp/rirekisho/2390/

6. 資  格 ・ 免 許( Bằng cấp, chứng chỉ):
  • Không ghi những chứng chỉ không liên quan đến học lực, khả năng ngôn ngữ và không ứng dụng gì được trong công việc
  • Cũng không nên ghi những chứng chỉ quá thấp như 「英検 挨拶レベル」
  • Nên ghi những chứng chỉ đang học. VD: đang học Toeic để lấy bằng

 英語 会話レベル( TOEICスコア 500 点くらい)

※現在、資格の取得に向けて勉強中です。

7. 得意な学科・分野 / スポーツ/ 趣味、特技など/ 健康状態

7.1. 得意な学科・分野 / スポーツ/ 趣味、特技など:

  • Tưởng không quan trọng nhưng thực ra quan trọng không tưởng
  • Là cơ hội thể hiện với nhà tuyển dụng những phẩm chất quan trọng và năng động của bạn có khả năng hữu ích với công việc
  • Nên đứng trên lập trường của nhà tuyển dụng mà ghi chứ không đơn thuần là liệt kê cho có

※VD: Khi phỏng vấn các bạn người Việt Nam thì thường mấy bạn nam sẽ nói sở thích của mình là đá banh, còn nữ là nấu ăn, cầu lông

Tuy nhiên, trong 1 núi CV ghi những sở thích giống nhau thì có 1 bạn nam ghi là “Leo núi” thì bạn xem nhà tuyển dụng sẽ ấn tượng với CV nào hơn. Và bạn nam đó ứng tuyển cho công việc là hướng dẫn viên du lịch.

Thêm 1 ví dụ, một bạn nữ ứng tuyển Sale, nhưng ghi mục sở thích là Đọc sách, nấu ăn. Sở thích này rất OK. Nhưng nhà tuyển dụng sẽ đánh giá bạn là người hướng nội, không phù hợp với nghề Sale.

Nghề sale cần những phẩm chất như thích giao tiếp, thấu hiểu lòng người, v.v… Bạn nên liệt kê xem công việc mình ứng tuyển là gì, cần những phẩm chất gì, những phẩm chất như vậy sẽ được rèn giũa qua những môn thể thao, sở thích gì.

※ Đương nhiên là không nên ghi gian những thứ mình không làm

※Cũng không nên ghi những sở thích mà ai cũng làm vì không gây ấn tượng được với các CV khác

7.2. 健康状態 (Tình trạng sức khoẻ)

* Nên viết là:
きわめて良好(これまで〇年間、無遅刻・無欠勤です)

* Trường hợp đanh nhập viện, hay thăm khám định kì thì tham khảo trang sau;

https://doda.jp/guide/rireki/naiyou/008.html

8. 志望の動機( Lí do ứng tuyển)  Quan trọng nhất trong Rirekisho

* Nêu ra lí do khiến “Tôi phải ứng tuyển với công ty”

* Nên ngâm cứu kĩ về thông tin tuyển dụng, thông tin công ty (trang web, báo, người quen) để nắm thế mạnh của công ty

* Nêu những kĩ năng, thành tích(bằng con số cụ thể) mà bạn có thể CỐNG HIẾN cho công ty

* Phần này nên viết kĩ và tuỳ từng ngành nghề mà có cách viết riêng. Các bạn vào link bên dưới để tham khảo chi tiết. Nên cố gắng đọc các bài của các trang tiếng Nhật vì họ sẽ hiểu người Nhật hơn là người Việt. Các trang tiếng Việt sẽ giúp bạn hiểu cơ bản, sau đó để hiểu sâu hơn thì nên tham khảo trang tiếng Nhật.

※Tuyệt đối không nêu mục đích quá cá nhân mà chỉ có lợi cho bạn.

VD: tôi muốn nâng cao năng lực tiếng Nhật, có cơ hội hội thoại với người Nhật …

Vì công ty trước ABCD nên tôi muốn làm việc với quí công ty để có XYZ

Cái này Miiko đã gặp rồi. Một bạn phỏng vấn nêu lí do trên nên nhà tuyển dụng nói với mình là 「会社は日本語学校ではない。日本語能力を高めたいなら、学校いけ」(Công ty không phải là trường tiếng Nhật, muốn giỏi tiếng thì đi đến trường mà học)

※Bạn nên hiểu, công ty tuyển dụng bạn thì họ sẽ xem bạn có thể “cống hiến” được gì cho họ, đương nhiên họ sẽ đào tạo bạn. Nhưng họ sẽ không tuyển bạn chỉ để bạn được đào tạo và chỉ có lợi riêng cho bạn.

https://www.r-agent.com/guide/motive/

9. 本人志望記入欄:(Nguyện vọng của ứng viên )

特に給料・職種・勤務時間・勤務地・その他: nguyện vọng về mức lương, ngành nghề, thời gian làm việc, nơi làm việc

  • Nên ghi câu bên dưới cho dù bạn có nguyện vọng về mức lương đi nữa thì để dành nó cho lúc phỏng vấn.

貴社の規定に従います。(Tôi sẽ làm theo sắp xếp của công ty)

  • Nguyện vọng về ngành nghề có thể ghi, còn những cái khác thì không nên ghi
  • Nhất là các bạn chưa có kinh nghiệm thì không nên ghi về mức lương nguyện vọng vì nhà tuyển dụng sẽ nghĩ bạn đòi hỏi nhiều.

※Với các bạn làm ở Việt Nam thì tuỳ theo ngành nghề, kinh nghiệm, khả năng tiếng Nhật mà mức lương sẽ khác nhau. Các bạn nên tìm hiểu về thị trường để có thể deal lương thích hợp.

+ Đừng quá thấp hạ thấp bản thân. VD: bạn có N1, Toeic trên 700, có kinh nghiệm 2 năm mà deal với mức lương 600 USD/ tháng

+ Hoặc đừng quá ảo tưởng về bản thân. VD: bạn có N4, kinh nghiệm làm thực tập sinh 3 năm ở Nhật nhưng lại deal mức lương trên 1000 USD cho một công việc trợ lý- thư kí.

※Về vấn đề này, Miiko sẽ viết trong một bài khác để các bạn tham khảo sau

※Còn các bạn ở Nhật thì đa phần lương đã có 1 barem cố định. Hơn nữa, nhà tuyển dụng bên Nhật khắt khe hơn VN, bạn còn phụ thuộc công ty việc xin visa nên càng nên cân nhắc kĩ.

Ⅲ. Kinh nghiệm làm việc (職務経歴書:しょくむけいれきしょ)
  1. Điểm lưu ý: Trước khi viết:
  • * Nên ngồi hệ thống lại các kĩ năng mình có
  • * Tìm ra các điểm chung giữa ưu điểm của bản thân và yêu cầu của nhà tuyển dụng
  • 2. Các mẹo khi viết:
  • * Layout dễ nhìn
  • * Trình bày đẹp mắt, font chữ rõ ràng
  • * Dùng những từ khoá để thể hiện kinh nghiệm, kiến thức, năng lực
  • * Liệt kê chi tiết những thành tích bằng con số cụ thể
  • * Thể hiện sự chân thành và lịch sự để thể hiện thành ý muốn làm việc cho công ty
  • 3. Các format và các nội dung chi tiết:

Vì phần này có nhiều ngành nghề, đối với từng ngành nghề lại có các format, VD riêng nên các bạn tham khảo link sau

https://www.r-agent.com/guide/article3148

  • 4. Phần 自己PR (PR bản thân):

Là phần nêu ra thế mạnh của bản thân, có thể bị hỏi khi phỏng vấn

 Nên tham khảo VD của từng ngành nghề ở link dưới

https://www.r-agent.com/guide/appeal

Hi vọng bài viết của Miiko hữu ích và các bạn có thể viết 1 CV gây ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng

Đón đọc “Phần 3: Phỏng vấn”  trong loạt bài này của mình nhé  

** Tham khảo:

Miiko đã tham khảo các nguồn bên dưới.

Sau khi các bạn đọc bài này và có cái nhìn tổng quát thì cũng nên tham khảo và viết CV nhé.

https://tenshoku.mynavi.jp/knowhow/rirekisho

https://www.r-agent.com/guide/

Chúc các bạn viết CV thật thành công 🙂

Đón xem bài viết tiếp theo vào 15/3/2020 nha

Like, share, đăng kí ủng hộ để mình có thêm động lực viết tiếp nha.

Vui lòng chấm sao nếu thấy bài viết này hữu ích

************************

Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog

Vui lòng không Reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

Nổi bật

1. TÌM VIỆC- ỨNG TUYỂN

Do có một vài bạn thắc mắc về hành trình tìm việc tại Nhật nên Miiko viết bài chia sẻ việc này.

** Lưu ý: Nên xin việc cùng với ngành nghề mình đã học ở đại học, cao đẳng, senmon. Nếu việc trái ngành thì khó xin visa, cho dù xin visa được lần đầu đi chăng nữa thì lần sau có nguy cơ không được cấp tiếp visa (Nhiều bạn đã gặp trường hợp này và phải về nước )

Hi vọng bài viết hữu ích và giúp các bạn có cái nhìn tổng quát về việc bắt đầu tìm việc ở Nhật

20190118_155905
Hình Ngọc làm MC cho một event của tỉnh Hokkaido năm 2019

00010002000300040005

0006 (1)

https://www.hellowork.mhlw.go.jp/

  • Trang tư nhân:

1/ Career Index: trang tư nhân có thể tìm kiếm việc làm trên Hellow work mà không cần ra văn phòng Hello Work

https://careerindex.jp/promotion/hw902c?pathway=t_aw_820_a5&utm_source=Adwords&utm_medium=cpc&utm_term=%E3%83%8F%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%AF&utm_campaign=%E3%83%8F%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%AF&gclid=Cj0KCQjw0pfzBRCOARIsANi0g0vov7b-2hVA_LwusqUcQzYrvMuH8jOeaovt6ile5Kn249dczxa20FsaAmyPEALw_wcB

2/ Trang tổng hợp tin từ nhiều trang khác

https://jp.indeed.com/

https://www.simplyhired.jp/

3/ My Navi:

https://tenshoku.mynavi.jp/

4/ Kyujin Box:

https://xn--pckua2a7gp15o89zb.com/jb

5/ Các trang đã có văn phòng ở VN:

Cả 4 công ty này Miiko từng dùng dịch vụ ở VN, còn ở Nhật chưa dùng nên chưa thể review

http://www.jac-recruitment.jp/

https://www.pasonatech.co.jp/

https://jellyfish-g.co.jp/

https://www.vietnamworks.com/japan+tai-quoc-te-v70-vn

6/ Các trang chuyên việc làm cho người Việt tại Nhật:

Miiko chưa từng đăng kí thông tin ở những trang này nhưng thấy có  uy tín

Thông tin tuyển dụng bằng tiếng Việt nên sẽ dễ hiểu, cũng như chuyên dành cho người Việt nên sẽ bớt được những khâu lọc thông tin

Tuy nhiên, việc làm chỉ gói gọn cho người nước ngoài nên số lượng sẽ ít và không phong phú bằng những trang dành cho người Nhật

https://viet-career.com/

http://www.ifsa.jp/index.php?K-info

https://www.mpken.jp/

Chúc các bạn sớm tìm được công việc ưng ý và sự nghiệp phát triển ở Nhật

Miikochan

9.3.2020

********************************

Đăng kí trang nếu thấy hữu ích và để lại bình luận để Miiko hiểu thêm về độ có ích của bài viết nha

Nếu được, bấm ngôi sao bên dưới để Miiko biết phản hồi của bạn về bài viết này hen

********************************

Bài viết thuộc về bản quyền của trang web miikochan.blog

Do not Reup

Nổi bật

Hiểu đúng về Virus Corona 正しく知ろう 新型コロナ

Nhân ngày 8/3 Miiko gửi đến nhà mình bản dịch về “45 câu hỏi thường gặp về virus Corona” do 2 chuyên gia, giáo sư trả lời trên chương trình truyền hình サンデーLIVE!! và đăng lại vào báo news.tv-asahi.
Hi vọng nhà mình có nguồn tin chính xác để phòng tránh đúng cách và bình tĩnh trước những thông tin giả.

Chúc nhà mình 8/3 bình an, khoẻ mạnh, vui vẻ 
Miiko

0001000200030004000500060007000800090010001100120013001400150016001700180019

**Link gốc:

https://news.tv-asahi.co.jp/feature/05/0002/index.html?fbclid=IwAR3IOmU6fdcnVyZApCsvnTs69F8htKo-qdH5od0El3Z2HvmlvJ6D7JU73xI

Miikochan

8.3.2020

********************************

Đăng kí trang nếu thấy hữu ích và để lại bình luận để Miiko hiểu thêm về độ có ích của bài viết nha

Nếu được, bấm ngôi sao bên dưới để Miiko biết phản hồi của bạn về bài viết này hen

********************************

10 đặc điểm của doanh nghiệp ĐEN

Là người lao động, trước khi tìm việc ở Việt Nam hay Nhật Bản Miiko đều tìm hiểu trước về luật lao động để hiểu rõ hơn về quyền lợi, nghĩa vụ của doanh nghiệp, bản thân.

Với tâm nguyện giúp các bạn trẻ bắt đầu tìm việc hiểu rõ hơn về luật lao động của Nhật cũng như không vào làm việc ở những công ty ĐEN, Miiko viết- dịch bài này và trích dẫn những link liên quan để các bạn tiện tham khảo nha.

Vậy doanh nghiệp ĐEN là gì? Làm thế nào để phân biệt? Danh sách doanh nghiệp ĐEN có hay không? Và nếu lỡ đang làm việc ở doanh nghiệp ĐEN thì mình phải làm sao?

Cùng tham khảo những thông tin bên dưới nhen.

1/ ĐỊNH NGHĨA:

Theo Bộ lao động- y tế – phúc lợi Nhật thì không có định nghĩa. Tuy nhiên, về cơ bản doanh nghiệp ĐEN sẽ có những đặc điểm sau:

① 労働者に対し極端な長時間労働やノルマを課す

Thời gian làm việc cực dài và được giao cho lượng công việc phải hoàn thành quá nhiều đối với người lao động.

② 賃金不払残業やパワーハラスメントが横行するなど企業全体のコンプライアンス意識が低い

Toàn doanh nghiệp có nhận thức thấp về việc KHÔNG trả lương tăng ca và lạm dụng quyền lực

③ このような状況下で労働者に対し過度の選別を行う

   Tuyển chọn người lao động một cách thái quá theo tiêu chuẩn như trên

Nguồn: Bộ lao động- y tế – phúc lợi Nhật

https://www.check-roudou.mhlw.go.jp/qa/roudousya/zenpan/q4.html

2/ 10 ĐẶC ĐIỂM CỦA DOANH NGHIỆP ĐEN:

1. Đặc điểm 1: Thời gian lao động dài

Vậy như thế nào gọi là thời gian lao động dài?

*Tham khảo 1:

Điều 36, bộ luật lao động Nhật Bản( liên quan dến tăng ca)

*Tham khảo 2:

Giới hạn thời gian tăng ca

https://www.mhlw.go.jp/new-info/kobetu/roudou/gyousei/kantoku/dl/040324-4.pdf

*Tham khảo 3:

Ngưỡng chết vì làm việc quá sức( 過労死ライン):

https://roudou-pro.com/columns/34

Thời gian tăng ca trung bình của các doanh nghiệp Nhật sẽ là bao nhiêu?

*Tham khảo 4:

Dữ liệu điều tra của Vorkers- 働きがい研究所 (Phòng nghiên cứu về Lẽ làm việc)

https://www.vorkers.com/hatarakigai/vol_4#ranking1

2. Đặc điểm 2: Ngày nghỉ ít, khó xin nghỉ có lương

3.   Đặc điểm 3: Lương thấp, dưới mức lương tối thiểu

4.   Đặc điểm 4: Không tính tiền tăng ca
5. Đặc điểm 5: Hợp đồng mờ ám

6. Đặc điểm 6: Tỉ lệ nghỉ việc cao, thay nhân viên nhiều

7. Đặc điểm 7: Dùng nhiều “mỹ từ” như “nhiệt tình 情熱”, “cảm hứng làm việcやる気” trong thông tin tuyển dụng

8. Đặc điểm 8: Sếp và giám đốc luôn luôn “ĐÚNG”
9. Đặc điểm 9: Phổ biến tình trạng quấy rối tình dục, lạm dụng chức quyền

Tình trạng lạm dụng chức quyền, quấy rối tình dục sẽ phổ biến (パワハラやセクハラ)

Đương nhiên, khi nhận lương của công ty thì bạn phải cống hiến và làm việc để xứng đáng với mức lương đã nhân.

Nhưng những công ty đen thường có trạng thái thiếu cân bằng, lấn át người lao động kiểu quân đội, kiểu như bạn là “con nợ”

10. Đặc điểm 10: Thường hay “ca” bài “thuyết tâm linh”

Cho  nên, những công ty nào hay giở luận điệu như “Làm sẽ được-「やればできる」”, “Biết ơn-「感謝」”, “Đồng đội-「仲間」”…

Và người quản lí trực tiếp ngoài nói câu “Cứ cố đi sẽ đỡ hơn-頑張ればなんとかなる」 thì không chỉ dẫn gì thêm.

Với công ty này Cố gắng = làm việc nhiều giờ 「頑張る=長く働く」

Nói chung, những công ty này lạm dụng những mỹ từ này theo một cách lệch chuẩn.

Những doanh nghiệp hay dùng từ này tất cả chưa chắc đã là doanh  nghiệp ĐEN nhưng cũng hơn phân nửa là doanh nghiệp ĐEN

3/ LINK THAM KHẢO:

*Tham khảo 5:

Mức lương tối thiểu của từng tỉnh thành ở Nhật – năm Reiwa thứ 1 (10/2019)

*Tham khảo 6: Thời gian tăng ca trung bình tại Nhật theo từng năm

https://www.vorkers.com/hatarakigai/teiten/zangyo

*Tham khảo 7:

List công ty đen, cập nhật ngày 29.2.2020 của Bộ lao động- y tế- phúc lợi:

https://www.mhlw.go.jp/content/000534084.pdf

*** Ngoài ra, bạn có thể tham khảo:

Bộ luật lao động của Nhật, đăng trên trang của Bộ lao động- y tế- phúc lợi Nhật Bản.

Bản tiếng Việt:

https://www.mhlw.go.jp/content/000494148.pdf

Bản tiếng Nhật :

https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/roudouzenpan/roudouhou/index.html

Link bài gốc của Hiệp hội luật sư về vấn đề lao động:

https://roudou-pro.com/columns/57/#toc_anchor-1-1-2

Chúc các bạn luôn là người tìm việc sáng suốt và nhìn thấu các công ty ĐEN này

************************

Like, share, đăng kí ủng hộ để mình có thêm động lực viết- dịch tiếp nha.

Vui lòng chấm sao nếu thấy bài viết này hữu ích

************************

Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog

Vui lòng không Reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

8 loại thực phẩm nên mua dự phòng

Mùa dịch, nhà nhà hạn chế ra đường, khi cần đi chợ, mua nhu yếu phẩm mới ra ngoài. Bản thân Miiko cũng ít đi chợ hơn nên sẽ chọn mua những sản phẩm có hạn sử dụng dài. Hơn nữa, Nhật thường động đất nên kênh NHK khuyên nên có lượng thực phẩm dự trữ cho 1 tuần.

Vì vậy, ngoài những đồ tươi, mình sẽ mua đồ dành riêng cho dự trữ khoảng 1 tuần. Số thực phẩm này cứ ăn như bình thường, rồi bổ sung sao cho lúc nào cũng có 1 lượng dư khoảng 7 ngày là được.

Có nhiều người thường dự trữ mì gói, nhưng bản thân Miiko gần đây không thích ăn mì gói vì nó không tốt cho sức khoẻ. Ngoài ra, thực phẩm dự trữ nếu chỉ toàn gạo, mì, bún, bột,v.v… thì toàn carbon hydrat và thiếu chất sơ, vitamin, khoáng chất. Vì vậy, mình mua các sản phẩm như bên dưới để đảm bảo cơ thể luôn đủ vitamin, chất sơ, khoáng chất.

1/ Natto (Đậu nành lên men)
  • Giá chưa thuế: 77 yên (1 set 3 hộp nhỏ)
  • Hạn sử dụng: 2 tuần.
  • Cách dùng:

Vừa rẻ, vừa tốt cho tiêu hoá và làm đẹp.

Tuy nhiên mùi hơi nặng nên các bạn chưa quen sẽ khó ăn. Mà ăn rồi là GHIỀN đó nghen.

Theo mình loại Natto bên dưới ngon, hạt đậu mềm, dễ ăn, chỉ cần bẻ đôi nắp là nước tương tự chảy vô Natto, không cần tốn công xé gói.

Loại Natto mình hay mua.
2/ Rong biển tẩm gia vị (Ajiduke Nori)
  • Giá chưa thuế: 358 yên/ bịch. 1 bịch gồm 30 gói nhỏ, 1 gói gồm 5 miếng rong biển.
  • Hạn sử dụng: trên 7 tháng
  • Cách dùng:

Tẩm sẵn vị rất vừa ăn, giòn giòn, ăn với cơm trắng hay làm cơm nắm đều ngon

Hình chụp là loại Miiko hay mua. Loại này không có mùi khét và có chữ 国内(kokunai) hàng dùng trong nước nên mình hay mua. Mình cũng ăn thử 1 vài loại khác nhưng vẫn thấy loại này là ngon nhất. Mình thích rong biển Nhật hơn Hàn Quốc vì loại của Nhật không dùng dầu, nên khi buồn miệng cũng lấy loại này ra ăn vặt, uống trà. Hoặc dùng làm đồ nhắm cũng ngon.

3/ Súp miso ăn liền (インスタント味噌汁)
  • Giá chưa thuế: 198 yên/ bịch ( 1 bịch gồm 10 phần)
  • Hạn sử dụng: 4 tháng
  • Cách dùng:

Khi mua Miiko chọn loại có chữ 無添加(mutenka)- không chất bảo quản, 減塩(genen)- ít muối ( không phải là Nhạt mà là ít thành phần Natri Clorua dành cho người cao huyết áp). Vợ chồng mình vẫn khoẻ mạnh nhưng phòng từ bây giờ vẫn hơn.

Loại này chỉ cần chế nước sôi vô, hợp cho buổi sáng bận rộn hoặc lúc lười nấu ăn.

Bịch súp mì so ăn liền

4/ Rong biển nấu súp, nấm hương, nấm mèo (Wakame, Shiitake, Kikurage)
  • Giá chưa thuế: mình mua lâu rồi nên không nhớ.
  • Hạn sử dụng: trên 6 tháng
  • Cách dùng:

Rong biển thì có thể cho vào nấu súp miso

Nấm hương, nấm mèo thì bầm ra xào chung với thịt bằm làm bánh cuốn, nhồi khổ qua hoặc nấu canh.

Wakame, nấm mèo, nấm hương ( Từ trái qua phải, từ trên xuống dưới)
5/ Súp, nước trái cây
  • Giá chưa thuế: súp bắp: 278 yên/ hộp 900g, sinh tố cà chua: 178 yên/ chai 720 ml
  • Hạn sử dụng: súp bắp:1 tháng, cà chua: 10 tháng
  • Cách dùng:

+ Với súp bắp chỉ cần cho vào lò vi sóng quay 1 phút 20 giây là vừa ăn. Một khẩu phần khoảng 150-200ml, 2 vợ chồng mình uống hết 1 hộp khoảng 3 ngày.

Mình mua loại không hạt, nếu các bạn thích có thể chọn loại có hạt 粒入り. Loại này có whipping cream nên béo, 1 tháng mình chỉ dùng 2 hộp.

+ Với sinh tố cà chua:

Các bạn có thể uống trực tiếp nhưng vị hơi đậm và khó uống.

Mình thường sẽ cho 1 ít nước vào, hâm bằng lo vi sóng, sau đó cho 1 ít dầu oliu lên. Cách uống này được chỉ trong 1 chương trình TV giúp bổ sung vitamin từ cà chua tốt nhất và chống cao huyết áp. Mình sẽ mua loại có chữ 食塩無添加(shokuen mutenka)-高めの血圧を下げる(giúp hạ huyết áp cho người bị cao huyết áp) . Một ngày chỉ nên uống 150 – 200ml, dùng kèm dầu oliu và uống ấm sẽ có hiệu quả cao nhất.

Mình thường dùng vào buổi sáng để bổ sung dinh dưỡng cho 1 ngày dài

Nên dùng nội trong 3 ngày sau khi mở nắp và cất tủ lạnh nha

Sinh tố cà chua và súp bắp

6/ Hỗn hợp trái cây khô (フルーツミックス)
  • Giá chưa thuế: 428 yên/ bịch ( 440 g)
  • Hạn sử dụng: 8-10 tháng
  • Cách dùng:

Mình mua loại có chữ 食物繊維(shokumotu seni)- chất sơ từ thực vật, 6種ビタミン- 6 loại vitamin. Thường chế sữa vào ăn sáng hay ăn nhẹ. Hình chụp là 2 loại mình mua, loại bên phải mình mua tuần trước nên không nhớ giá, nó cũng gồm 5 loại vitamin mà không có nhiều sơ.

Mấy bữa nữa đi làm chắc mình sẽ thường dùng cái này.

7/ Sợi Kanten ( 1 dạng rong biển)
  • Giá chưa thuế: mình không nhớ vì mua tuần trước, sẽ update lại sau
  • Hạn sử dụng: tuỳ sản phẩm
  • Cách dùng:

Đây là dạng rong biển xay ra thành bột để làm rau câu. Còn dạng sợi này bạn có thể cho vào nấu chung với miso, nấu cơm sẽ giúp hạt cơm ngon hơn, bóng hơn, giàu dinh dưỡng hơn.

Kanten giàu chất sơ, giàu dinh dưỡng nhưng lượng calorie thấp nên là 1 loại thực phẩm được khuyến khích dùng với người muốn giảm cân…

Mình chọn mua loại có chữ 食物繊維(shokumotu seni)- chất sơ từ thực vật.

8/ Rau trộn để nấu cơm trộn ( ご飯の素)
  • Gía chưa thuế: Loại ngũ vị (gomoku): 398 yên ( nấu chung với 450 g gạo- 3 合), Loại rau cải (菜の花): 198 yên (nấu chung với 450 g gạo- 3 合)
  • Hạn sử dụng: khoảng 3 tháng
  • Cách nấu:

+ Cho vào nấu chung với cơm và làm theo hướng dẫn ghi trong bịch.

+ Loại ngũ vị (gomoku) : do gói này có kèm theo bịch dashi nên cách nấu như sau:

. Lấy gói rau ra, cắt nước

. Vo gạo, cho rau vào, cho dashi vào, bổ sung thêm lượng nước cần thiết để nấu cơm

. Ngâm 1 tiếng rồi nấu

+ Loại rau cải: do không có gói dashi nên nấu như trên và bỏ qua bước cho dashi vào

Gomuku ( trên, Rau cải (dưới)

Ngoài ra, khi mua trái cây mình cũng sẽ mua những loại trái cây ăn liền trong 3 ngày (chuối, kiwi, dâu) xen kẻ với những loại để lâu được như cam, táo để đảm bảo nhà lúc nào cũng có trái cây.

Thêm nữa, mình sẽ uống bổ sung thêm thực phẩm chức năng hay pha bột mầm lúa mạch( 大麦若葉- omugiwakaba) để uống hằng ngày.

Chúc bạn luôn có thực phẩm đủ dinh dưỡng ở trong nhà những lúc khó đi ngoài nhen.

************************

Like, share, đăng kí ủng hộ để mình có thêm động lực viết tiếp nha.

Vui lòng chấm sao nếu thấy bài viết này hữu ích

************************

Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog

Vui lòng không Reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

Miiko

3.4.2020

CƠM NẮM NGŨ VỊ

Miiko vừa nấu một nồi cơm trộn ngũ vị, vừa ăn sáng xong. Giờ thì phần còn lại sẽ làm cơm nắm trữ đông.

Khi nào cần sẽ lấy ra, cho vào lo vi sóng quay trực tiếp

Rất tiện lợi, tiết kiệm thời gian cho người bận rộn và đầy đủ dinh dưỡng, hợp vệ sinh

1/ Nguyên liệu:
  1. 1. Cơm trộn ngũ vị .
    1. Chia 12 phần. Một phần khoảng 100- 150 g.
    2. Cái này tuỳ vào khẩu phần ăn của từng người. Nhà mình thì khẩu phần cơm 1 lần khoảng bao nhiêu đây nên làm viên như vậy, vừa dễ nắn, vừa dễ cho vào hâm mà không cần phải thêm hay bớt. Các bạn cứ điều chỉnh khối lượng để vừa với khẩu phần của nhà mình nha.
    3. Cách làm của mình là cho cơm vào chảo. Sau đó chia 8 hoặc 12 trên chảo, không cần cân từng viên, rất mất thời gian
  2. 2. Cá sake chiên (2 lát)
    1. 1 lát dể nguyên, để làm nhân
    2. 1 lát dầm nhỏ, để trộn
    3. Da cá lột ra, cắt nhỏ bỏ vô phần cá dầm để trộn chung cơm
  3. 3. Đậu cove: 50-100g
    1. Mua loại luộc sẵn
    2. Hoặc mua về luộc sơ, ngâm nước lạnh, để ráo nước
  4. 4. Tôm (5-8 con)
    1. Lột vỏ, chừa đuôi
    2. Xào với hành tím, ít nước mắm, ít đường, cho khoảng 50ml nước, đậy nắm lại để tôm dễ chín
    3. Vớt tôm khỏi chảo, chừa phần nước sốt này lại để lát trộn chung với cơm
  • Các bạn xem công thức cơm trộn ngũ vị tại link bên dưới nha
2 / Cơm trộn ngũ cốc, cá sakê và đậu cove (5 phần)
  1. Cho cá sake + da dầm vào
  2. Cho đậu cove vào
  3. Trộn đều, chia 6 phần ( chia 6 cho dễ) . Nếu làm luôn 6 phần cũng được. Nhưng mình muốn làm phần này to 1 tí để bé Mèo ăn nên làm thành 5 phần
  4. Cho miếng bọc thực phẩm vào tô cạn
  5. Nếu thích ăn tôm thì cho 1 con vào. Miiko làm 2 kiểu, kiểu có tôm và kiểu không tôm
  6. Cho 1 phần cơm + 1 tí của phần thứ 6
  7. Túm 4 gốc màng bọc lại
  8. Nắn nhẹ tay, cho cơm kết lại với nhau và tạo hình cho tròn
3 / Cơm trộn ngũ vị nhân tôm, cá sake ( 6 cuốn)
  1. Cơm trộn ngũ vị đêm đảo với phần nước sốt xào tôm
  2. Chia 6 phần
  3. Trải miếng bọc thực phẩm ra tô cạn
  4. Nếu thích ăn tôm bên ngoài mặt thì cho tôm lên chính giữa phần màng bọc
  5. Cho 1 phần cơm ra
  6. Cho 1 miếng cá hoặc tôm ( tuỳ thích). Nếu đã cho tôm ngoài mặt rồi thì trong nhân không nên cho nữa
  7. Túm màng bọc lại
  8. Nắn nhẹ tay, cho cơm kết lại với nhau và tạo hình cho tròn. Nếu để tôm bên trong cơm thì khi nắn nhớ để đuôi lòi ra cho đẹp và dễ bỏ vỏ. Khi nắn cũng cẩn thận vì vỏ tôm sẽ làm rách màng bọc, làm đau tay. Mình nghĩ nên để tôm bên ngoài mặt sẽ đẹp và không đau tay, không rách màng bọc. Tuy nhiên, nếu để trong nhân thì khi đem đi, cầm viên cơm, cắn ra chính giữa có tôm sẽ rất hấp dẫn.
Cơm sau khi trộn với sốt xào tôm
Cơm trộn ngũ cốc nhân tôm

Chúc các bạn đầy đủ dinh dưỡng mùa dịch

Like, share, đăng kí ủng hộ để mình có thêm động lực viết tiếp nha.

Vui lòng chấm sao nếu thấy bài viết này hữu ích

************************

Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog

Vui lòng không Reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

1.4.2020

CƠM TRỘN – 炊き込みご飯TAKIKOMI GOHAN

Mùa này, nhiều khi mình ngại đi chợ mua rau quả, 1 tuần đi 1 lần thôi Những khi nhà hết rau mình sẽ nấu cơm trộn bằng những hộp rau đóng gói sẵn như vậy.

Một hộp giá 173 yên. Hạn sử dụng 6 tháng

Cách nấu cũng rất đơn giản, tiện lợi, giúp bổ sung chất sơ, dinh dưỡng Miiko nấu 1 nồi, làm được 11 nắm cơm và ăn 1 bữa cơm gồm 2 chén như hình

Các bạn có thể tham khảo cách làm cơm nắm tại đây


Ngoài loại mình làm thì còn nhiều loại khác như gà, rau núi v.v…Các bạn có thể mua để nấu cơm, hoặc để tủ lạnh ăn dần.

1/ Nguyên liệu:

1. Gạo 450-600g (3-4 合)

2. Yến mạch ( 50- 60 g, thường là tỉ lệ 1/10 gạo)

Miiko trộn yến mạch để giúp tăng cường chất sơ và dinh dưỡng cho mỗi chén cơm. Mục đích chính là giảm cân, giảm đường trong gạo

3. Nước tỉ lệ 1:1 với gạo ( đong theo nồi cơm điện, hoặc dư ra khoảng 1 lóng tay từ mặt gạo là được)

4. 1 gói rau ( Hình là mình nấu loại 五目(5 loại rau))

2/ Cách nấu:

1. Vo gạo như bình thường, cho nước vào như bình thường

2. Cho gói rau vào

3. Trộn đều ( như hình)

4. Ngâm 1- 2 tiếng bằng nồi cơm điện

Gạo Nhật cần ngâm 1-2 tiếng trước khi nấu thì khi nấu xong thì hạt gạo sẽ mềm và dẻo hơn bình thường.

Miiko thường đặt thời gian hẹn để nồi cơm tự động nấu sau khi hết thời gian hẹn

5. Nấu cơm

3/ Cách ăn:

1. Rong biển tẩm gia vị (味付けのり)(như hình)

Ăn không với rong biển cũng đã rất ngon. Thêm 1 chén Miso là đủ cho 1 buổi sáng đơn giản

Các bạn đang xem thông tin trên trang miikochan.blog

2. Ăn như cơm trắng + đồ ăn

3. Cho thêm tí muối, nắn thành cơm nắm để tủ đông.

Khi cần thì lấy ra quay bằng lò vi sóng là được

4/ Vị

1. Cơm dẻo, mềm, gạo còn từng hạt mà không nát

2. Hương thơm nhẹ vị rau

3. Gạo ngọt thanh nhẹ kèm với chút rau sừng sực, mềm mềm của gạo

Trong gạo luôn gồm 1 lượng đường, khi ăn cơm không bạn sẽ cảm nhận được vị ngọt thanh này.

5/ Các loại khác:

Ngoài ra, các bạn có thể mua các loại khác ở quầy đồ hộp, gia vị

Miiko mua các loại sau. Nhiêu đây thôi chắc nhà mình dùng được 1 tháng.

Chúc các bạn đầy đủ dinh dưỡng mùa dịch

Like, share, đăng kí ủng hộ để mình có thêm động lực viết tiếp nha.

Vui lòng chấm sao nếu thấy bài viết này hữu ích

************************

Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog

Vui lòng không Reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

1.4.2020

TRẢI NGHIỆM KHÁM SỨC KHOẺ Ở NHẬT

Hôm nay,
Miiko đi khám sức khỏe ở Nhật.

Công ty mình đã đậu phỏng vấn chỉ định địa điểm mình khám trước khi kí hợp đồng.
Tùy qui định của công ty, có nơi thì chỉ định khám sức khỏe trước khi vô công ty, có nơi thì sẽ đi khám, nội trong 3 tháng sau khi vào làm việc

Công ty dặn: “Tới nơi chỉ cần báo tên mình, tên công ty là sẽ được hướng dẫn”.
* Thời gian: gần 1 tiếng
** Phí: công ty trả, mình chỉ đem người tới khám thôi. Nhiều công ty còn chi trả luôn tiền tàu cho nhân viên tương lai.

Ngay cửa ra vào sẽ có người đo nhiệt độ trán, nếu trên 37.5 độ sẽ bị mời về.
Miiko 35.7 độ nên bị nói là hơi thấp, chắc do thể chất hàn.

Sau đó vào quầy tiếp tân, nói tên công ty, tên bản thân, ghi ngày sinh nhật.
Cô tiếp tân đưa tờ giấy check list về tình hình sức khỏe, thói quen sinh hoạt.
Và với những bạn đã từng phẫu thuật, đang điều trị hay uống thuốc thì nên tra sẵn tên bệnh bằng tiếng Nhật trước.

Sau đó sẽ đến khu vực dành cho khám sức khỏe. Ngoài mình ra cũng có khoảng 10 người đi khám.

1/ THỨ TỰ KHÁM:

1. Đo chiều cao, cân nặng, thị giác
身長体重測定、視覚検査
2. Đo huyết áp

血圧測定
3. Đo nhịp tim, vòng eo:

脈検査、腹囲測定
Bận áo dày vừa phải để bác sĩ đo nhịp tim
Ngoài ra, y tá còn lấy thước dây để đo vòng eo. Lấy chuẩn từ rốn để đo.
Dạo này ngồi nhiều, ít vận động nên vòng eo bánh mì nên mình hơi mắc cỡ
4. Đo điện tâm đồ:

心電図検査

Phải vạch áo lên, cời nút áo lót, sắn quần lên tới gần giữa bắp chân để bác sĩ gắn dụng cụ đo

5. Kiểm tra thính lực 聴覚検査
Mình sẽ được đeo tai nghe, tay cầm 1 dụng cụ có nút bấm
Hễ nghe âm thanh là bấm vào nút
5. Lấy nước tiểu
尿検査
Vô nhà vệ sinh, trong đây có sẵn li hứng nước tiểu. Đi vào theo mức qui định rồi để vào vị trí chỉ định. Chỗ Miiko khám thì ngay trong mỗi phòng vệ sinh có cửa kéo. Kéo cửa lên và cho vào nơi chỉ định
*Lưu ý: Nhớ dán tên lên ly. Đính kèm theo tờ giấy thông tin bản thân.
Cái này thì làm theo chỉ định của nhân viên
6. Lấy máu
採血(さいけつ)
Nhớ bận áo dễ sắn tay lên
Cô lấy máu này không chuyên nghiệp bằng y tá ở những bệnh viện mình khám ở VN. Chưa bao giờ mình lấy máu mà thấy đau như vậy. Mặc dù cô rất dễ thương.
7. Chụp X- quang
レントゲン検査
Làm theo hướng dẫn của bác sĩ nhưng chung qui như sau: Vô phòng, áp ngực vào chỗ sẽ chụp, cằm để lên chỗ chụp, tay thả lỏng, đưa về phía trước, hít đầy không khí vào khoanh phổi theo hiệu lệnh.
Ok, chụp. Xong.
Nhớ thở ra nhé 😉

2/ CẢM NHẬN:

1. Cũng gần giống như khám sức khỏe trước khi đi làm ở VN
2. Nhanh- gọn- lẹ, hướng dẫn tận tình, dịch vụ chuyên nghiệp

3. Đến phòng nào cũng bị hỏi:
日本語がわかりますか。
(Bạn biết tiếng Nhật không?)

Chỗ lấy nước tiểu thì trong nhà vệ sinh có cửa mở thông ra bên phòng kiểm tra. Mình không để ý và vì ở VN thường sẽ đem ra để bên ngoài cửa phòng vệ sinh. Vậy là lấy đồ vừa che vừa ra bên ngoài hỏi. Cô nhân viên hướng dẫn và thòng 1 câu:
日本語が読めないんだ
“Hóa ra bạn không biết đọc tiếng Nhật à”
Cũng tự trách mình không để ý mà làm phiền người khác 🙂
Ráng để ý và đừng bị sơ sót như mình nhen

3/ LƯU Ý:

*NÊN:
1. Bận áo rời, không nút, không hoa văn để dễ vén lên, dễ chụp X-Quang.
Nếu áo bạn ko hoa văn, ko nút thì chỉ cần cởi áo ngực ra, bận nguyên áo là được
2. Bận váy rời, dài qua bắp chuối để tiện đi lại và đo điện
3. Học trước các từ vựng liên quan
Miiko soạn sẵn các từ vựng nghe bác sĩ nói trong link này nè. Nhớ học sẵn hen 🙂

*TRÁNH:
1. Ăn sáng, uống cà phê, chất có cafein
2. Bận đầm liền hoặc váy bút chì ôm sát, áo có nút, hoa văn
3. Uống rượu vào đêm hôm trước

Tham khảo các từ vựng liên quan tại đây nhé

  • Chúc các bạn khám sức khoẻ suông sẽ

***

Bài viết thuộc bản quyền của trang web miikochan.blog

Vui lòng không reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

31.03.2020

List từ vựng đi khám sức khoẻ ở Nhật

Miiko tổng hợp list các từ vựng, các câu nói hôm nay mình đi khám sức khoẻ bác sĩ nói hôm nay nha

1. Danh sách các hạng mục kiểm tra sức khoẻ

Nguồn tham khảo: trang web của bộ lao động, y tế, phúc lợi Nhật Bản

https://www.mhlw.go.jp/file/06-Seisakujouhou-11200000-Roudoukijunkyoku/0000194701.pdf

2. Danh sách các từ vựng liên quan

Từ vựng

3. Danh sách các câu tiếng Nhật

Mình liệt kê các câu tiếng Nhật mà bác sĩ, y tá dùng trong hôm nay nha

  • Chúc các bạn khám sức khoẻ suông sẽ

***

Bài viết thuộc bản quyền của trang web miikochan.blog

Vui lòng không reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

31.03.2020

CAFE DALGONA HẠNH NHÂN- MẬT ONG

Món này dạo gần đây là hot trend. Miiko chế theo cách của mình và đã thành công xuất sắc.

Khi thưởng thức có thể trả nghiệm được 5 loại vị: thơm thơm của sữa hạnh nhân, sừng sực của hạt hạnh nhân, beo béo của sữa, đăng đắng của cà phê, ngòn ngọt của mật ong. 5 loại này sẽ hoà quyện vào nhau tạo thành 1 thức uống độc nhật vô nhị và gây nghiện.

Giờ thì cùng Miiko bắt tay vào làm nha

1. Nguyên liệu:

Khẩu phần cho 1-2 người uống

🍒Cà phê đen dạng pha uống liền: 1 muỗng ăn cơm (đầy muỗng)
🍒Đường: 1 muỗng ăn cơm (đầy muỗng)
🍒Nước sôi: 1 muỗng ăn cơm (đầy muỗng)
🍒Sữa hạnh nhân ( như hình: loại này ko bị tách lớp khi pha chung vs cà phê)(Hình 2)
🍒Sữa tươi (siêu thị)
🍒Mật ong ( siêu thị)
🍓Hạt hạnh nhân sắt lát (shop 100 yên)
🍓Bánh giòn (shop 100 yên)(Hình 3)
🌱Túi bắt bông kem (shop 100 yên)(Hình 3)

👉 Lưu ý: tỉ lệ cafe: đường: nước là 1:1:1, nếu muốn nên tăng đường thêm 0.2 để tăng độ sệt và ngọt

2. 🐣 Cách làm lớp kem cà phê:

👉Cho cafe + Đường, sau đó cho nước sôi vào, đánh tan đường, tiếp tục đánh theo 1 chiều cho đến khi hỗn hợp bong lên như kem và lấy lên cũng ko rớt xuống (như hình).
👉👉Mình đánh chưa tới 5 phút, nếu đánh đủ thì bọt cà phê không dễ bị tan, mình để 5 phút mới cho vô túi nhưng bông kem vẫn rất đẹp, không hề bị xẹp
👉👉👉Cho vào túi bắt bông kem

3. 🍹🍹Pha chế:
  • ✅Cho sữa hạnh nhân tới ½ chiều cao ly
  • ✅Chan mật ong lên xung quanh miệng ly
  • ✅Cho tiếp sữa tươi lên để dung dịch chiếm đến 9/10 chiều cao li
  • 🍀Bắt bọt kem cafe lên
  • 🍀Rắc vài lát hạnh nhân lên mặt
4. Cách thưởng thức 5 tầng vị:

☕Tầng vị 1: Cho bọt cafe trên cùng vô bánh giòn( như hình). Vị cà phê đắng đắng- béo béo, bánh giòn giòn ăn rất ngon. Cách này ko hợp cho người hảo ngọt, chỉ hợp với những người thích vị đắng của cafe
🍹Tầng vị 2: Ăn bọt kem cà phê chung với hạt hạnh nhân
🥛Tầng vị 3: Dùng ống hút uống lớp sữa tươi trộn chung với kem cà phê, cái này là vị cà phên Dalgona đang làm mưa làm gió
🍪Tầng vị 4: Sau tầng sữa tươi là tầng sữa hạnh nhân. Vị sữa hạnh nhân hoà quyện với sữa tươi + kem cà phê, vị này béo, thơm cà phê và hạnh nhân
🍯Tầng vị 5: là vị của tầng vị 4 cùng lớp mật ong bị đọng lại dưới đáy, quậy lên mà uống rất thơm mật ong, hạnh nhân, cà phê, sữa tươi. Lớp này ngọt nhất

Các tầng vị đi từ đắng sang ngọt, rất thú vị nếu thích ngồi nhâm nhi cà phê

5. 🌻🌻 Lưu ý:
Cái này đô hơi mạnh nên các bạn đô cà phê yếu nên cẩn thận.
Miiko làm 1 ly, 2 vợ chồng uống chung
Bạn nào có ly thuỷ tinh nhỏ hơn thì chia 2 phần là vừa uống

Các bạn làm thử xem sao hen
Chúc thành công

Mãi iu <3
Bai

  • ************************

Like, share, đăng kí ủng hộ để mình có thêm động lực viết tiếp nha.

Vui lòng chấm sao nếu thấy bài viết này hữu ích

************************

Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog

Vui lòng không Reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

Ⅲ. 5 BƯỚC CỦA 1 BUỔI PHỎNG VẤN

Một buổi phỏng vấn gồm 5 bước sau: Đăng kí, đợi, vào phòng, phỏng vấn, ra vềNhiều bạn lầm tưởng chỉ cần trả lời tốt câu hỏi phỏng vấn là được nhưng thực ra không phải vậy.
Nhà tuyển dụng đánh giá từ khi bạn bước vào cửa công ty. Từ trang phục, cách đi đứng, dáng đi, cách nói chuyện, v… Từng cử chỉ nhỏ nhất của bạn đều bị SOI và đánh giá.
Chi tiết họ sẽ soi như thế nào và bạn phải ứng xử ra sao thì cùng tìm hiểu bài sau của mình nha.

1. BƯỚC 1:

CÁC BẠN ĐANG XEM BÀI TRONG LOẠT BÀI HÀNH TRÌNH PHỎNG VẤN – MIIKOCHAN.BLOG
2. BƯỚC 2:

3. BƯỚC 3:

CÁC BẠN ĐANG XEM TRANG MIIKOCHAN.BLOG
4. BƯỚC 4:

5. BƯỚC 5:

  • Đón đọc phần Ⅳ. 5 DẠNG CÂU HỎI KINH ĐIỂN TRONG PHỎNG VẤN

Chúc các bạn luôn chuẩn bị tinh thần thật tốt để hoàn thành phần phỏng vấn của mình

Like, share, đăng kí ủng hộ để mình có thêm động lực viết tiếp nha.

Vui lòng chấm sao nếu thấy bài viết này hữu ích

************************

Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog

Vui lòng không Reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

Ⅳ.5 DẠNG CÂU HỎI KINH ĐIỂN TRONG PHỎNG VẤN

Có thể thứ tự của từng câu hỏi trong buổi phỏng vấn có chút khác nhau nhưng về cơ bản nhà tuyển dụng sẽ dùng 5 câu hỏi sau để hỏi những thông tin cơ bản nhất và dựa vào đó mà đánh giá độ phù hợp của ứng viên

Thường sẽ hỏi các câu về  Giới thiệu- PR bản thân(自己紹介・自己PR),Lí do chuyển việc- nghỉ việc(転職・退職理由), Động cơ ứng tuyển (志望動機), Kĩ năng- kinh nghiệp có thể cống hiến(活かせるスキルや経験), câu hỏi nhà tuyển dụng(逆質問)

Đây là 1 bài trong loạt bài Hành trình phỏng vấn tại Nhật.

Xem các bài khác ở đây:

1. Dạng câu hỏi 1:

2. Dạng câu hỏi 2:

3. Dạng câu hỏi 3

Các bạn đang xem trang miikochan.blog
4. Dạng câu hỏi 4

5. Dạng câu hỏi 5

6. Các dạng câu hỏi khác phổ biến:

CÁC BẠN ĐANG XEM TRANG MIIKOCHAN.BLOG
7. Kết:

Công việc là một cái duyên nên trước tiên, bạn cứ chuẩn bị kĩ và cố gắng hết sức. Còn nếu không đủ duyên thì tìm công ty khác. Nhiều công ty Miiko đi phỏng vấn, có nhiều khi cũng trả lời không như ý nhưng lại đậu vì nhà tuyển dụng có thiện cảm.

Cho nên, quan trọng nhất khi phỏng vấn là làm sao tạo thiện cảm cho nhà tuyển dụng thì bạn có chút sơ sót cũng được bỏ qua.

Chúc bạn bình tĩnh, tự tin và đậu phỏng vấn

Đón đọc phần 4. HẬU PHỎNG VẤN nhé

Like, share, đăng kí ủng hộ để mình có thêm động lực viết tiếp nha.

Vui lòng chấm sao nếu thấy bài viết này hữu ích

************************

Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog

Vui lòng không Reup với mọi hình thức

Xin cảm ơn

3 ĐỪNG khi giao tiếp với người Nhật 

Hôm qua, sau bài viết <Nguyên tắc khi hỏi ai 1 cái gì đó> thì có 1 bạn nam đọc hiểu thành:
“Có nghĩa là khi mình không biết thì cũng ko được hỏi và phải GIẢ VỜ biết à?”

Nội dung bài trước chỉ gồm 2 ý:
1. Trước khi hỏi phải TỰ TRA
2. Phải chuẩn bị các thông tin liên quan
Với cách làm việc này thì sếp người gì cũng áp dụng chứ ko riêng gì người Nhật vì nó thể hiện sự KÍNH NGHIỆP và TỰ CHỦ trong công việc, trong cuộc sống.

Bài viết KHÔNG hề đề cập đến chuyện ko biết mà phải GIẢ VỜ.

Nhân dịp bạn nam đó hiểu sai, mình viết bài này để đề cập đến 3 cái ĐỪNG khi giao tiếp với người Nhật

 
Bạn có thể đọc bài trước ở link bên dưới:
 

1. ĐỪNG GIẢ VỜ HIỂU:
🌻 Lí do:
✅Người Nhật rất ghét sự THIẾU trung thực.
✅Làm việc trong lúc không hiểu đúng chỉ thị sẽ dẫn đến sai sót, nếu nghiêm trọng sẽ ảnh hưởng đến tiến độ công việc, doanh thu v.v… Nghiêm trọng hơn còn ảnh hưởng đến an toàn của bản thân.
🌻 Cách ứng xử

⭕Nếu bạn thực sự hiểu thì xác nhận lại ý của người ta nói rồi thêm vô chữ ね
✖Nếu bạn KO hiểu thì cứ mạnh dạn nói là KO HIỂU

VD:
Người Nhật: アンくん、このバケツを洗って、5リットルの水を入れてから、持ってきてくれる?
(An san, rửa cái thùng này, cho 5 lít nước vô rồi đem về đây cho tôi nha?)

⭕Hiểu:
👉Xác nhận trước
👉đúng với ý của người Nhật thì làm, ko đúng thì phải nghe lại cho đúng, mới làm

An: 洗って、5リットルの水を入れてから、持ってくるね
Người Nhật: はい
An: わかりました

✖Không hiểu:

An: よくわかりませんがゆっくりでお願いします Hoặc もう一度お願いします

       (Tôi không hiểu rõ lắm, làm ơn nói chậm hơn nha / Xin nói lại một lần nữa)
 
Người Nhật sẽ nói lại cho bạn hiểu

👉Lúc đó ráng nghe cho được.
👉Nghe xong phải xác nhận lại như trên, hiểu đúng mới làm.

🌱 VD đưa ra chỉ là trường hợp đơn giản trong thao tác, tuy nhiên có thể áp dụng tất cả các trường hợp khi nhận mệnh lệnh, nghe số điện thoại, địa chỉ

🍥Rất nhiều lần Miiko dịch cho khách bên công ty Nhật qua tuyển thực tập sinh.

    Họ nói đi nói lại:
分からなかったら、ちゃんと聞いてくださいね。わかってるぶりじゃダメですよ。
Nếu ko hiểu thì phải hỏi lại đàng hoàng. KO ĐƯỢC giả vờ hiểu đó.

🍥🍥Công việc mảng văn phòng cũng vậy, nhiều lần, các bạn tiếng Nhật khoảng N3 hiểu không tới nơi mà GIẢ VỜ HIỂU, khách nói gì cũng lật đầu lia lịa, mà câu trả lời thì TRỚT QUỚT, rồi  làm sai từa lưa.
Khách kêu mình dịch lại.
Nhưng các bạn rất khó chịu vì cảm thấy bị tổn thương khi bản thân biết tiếng Nhật nhưng vẫn phải nghe dịch lại.

Đừng bị tổn thương vì bản thân không hiểu hết tiếng Nhật, mà hãy bị tổn thương khi người Nhật cười mỉa mai, mất lòng tin vì cái sự giả vờ hiểu của bạn. 

* Vấn đề ở đây là:
“Thà không hiểu chứ đừng hiểu lơ mơ, chữ được chữ mất thì nguy cơ xảy ra sai sót rất lớn. Nhất là các công việc liên quan đến kĩ thuật, sản xuất, chuyên môn…”

Người Nhật chi rất kĩ, họ sẽ ko tốn tiền thuê phiên dịch nếu họ biết bạn thực sự hiểu.

Mình nói vậy ko phải chê các bạn khoảng N3, chỉ mong các bạn TRÁNH để người Nhật luôn tôn trọng bạn.
Nếu mình chưa thực sự hiểu thì nên thẳng thắn, họ sẽ dễ chấp nhận hơn là lúc bạn giả vờ hiểu rồi xảy ra sai sót, lúc này sẽ bị khiển trách nhiều hơn, thậm chí họ sẽ mất lòng tin với bạn. 

Mà các bạn biết rồi đó, lòng tin rất quan trọng trong bất kì mối quan hệ nào.

🍀Người Nhật hay nói với mình:
Thà nói “không hiểu” để mà họ biết mà chỉ lại. Còn hơn giả vờ hiểu dẫn đến sai sót thì họ sẽ thực sự tức giận

Cho nên KHÔNG hiểu KHÔNG phải là cái tội
Cái tội lớn nhất là KHÔNG hiểu mà GIẢ VỜ hiểu

2. ĐỪNG DÙNG CHỮ はい BỪA BÃI

🌻Lí do:
👉“Hai” là Yes (đồng ý, thừa nhận, có) chứ không đơn thuần là Vâng, Dạ

🍥Có khách mắng vốn mình:

   Tui nói gì bạn đó cũng “Hai, Hai” mà không biết có thực sự hiểu không?
Hoặc:
   Sao người Việt “Hai” xong đã mà hỏi lại thì không phải là vậy?
 
Có mấy bác Nhật ở công ty tư vấn còn khuyên các doanh nghiệp Nhật mới qua VN đầu tư như sau: 
“Khi nhân viên người Việt nói “Hai” thì phải xác nhận lại xem bạn ta có hiểu đúng không? Đừng tin là bạn ta đã hiểu” 
 
( Về mấy công ty tư vấn, có dịp mình sẽ chia sẻ 1 bài về các công ty này. Cũng có nhiều chuyện thú vị lắm 🙂  )

✅Cho nên, nếu người Nhật nói, ko nghe kịp, ko hiểu thì nói 2 câu như mình chỉ trường hợp ở trên nhé.
✅Đừng gật đại, “Hai” đại, lỡ người Nhật hỏi:

昨日2万失くした。盗んだ?
Bạn ko hiểu cười tươi, gật đầu cái rụp, “Hai” dõng dạt.

“HAI” lúc này là Mệt à nghen. Bị cho về nước ngay và luôn đó !!

(Dịch: Hôm qua tao mất 2 lá. Mày lấy phải ko?)

 

3. ĐỪNG NÓI DỐI:

 
🌻Lí do: 
 👉Mất lòng tin ở người Nhật, khi họ không còn tin bạn nữa thì sự tôn trọng cũng không còn, bạn cũng khó lòng làm việc lâu dài và thăng tiến 
 👉Người Nhật vốn đã đề phòng với nhân viên người nước ngoài, bạn nói dối chuyên nhỏ, họ sẽ suy luận bạn có thể nói dối họ ở chuyện lớn hơn. 
 
🌱 Các lỗi nói dối thường gặp: 
 
  ✅Đi trễ và nói lí do là do “Kẹt xe”
 
      Có thể với lí do này, người VN sẽ “thông cảm” nhưng với người Nhật, họ nghe sẽ đánh giá bạn là “nói dối”. Nguyên tắc về thời gian của người Nhật là:
Cộng luôn thời gian có thể mất khi bị kẹt xe mà tính giờ xuất phát. 
 
Cho nên, nếu bạn đi trễ thì nguyên nhân do bạn xuất phát trễ chứ không phải do kẹt xe.
VD: đường phố Sài Gòn giờ cao điểm sẽ dễ kẹt xe. Nếu hẹn với người Nhật lúc 16:00 chiều, bình thường chỉ mất 30 phút tới nơi, nhưng trừ hao kẹt xe 30 phút, gửi xe 10 phút, đi nhà vệ sinh 10 phút thì mình phải có mặt nơi hẹn lúc 15:10.
Nhờ nguyên tắc này mà có 1 lần Miiko bị kẹt xe kinh khủng, mất 30 phút nhưng tới nơi hẹn vẫn trước 5 phút.
 
 
✅Giả bệnh: 仮病(けびょう)
 
🍥 Có một lần, khách bay từ Nhật qua VN, hẹn 1 trưởng khoa của 1 đại học danh tiếng lúc 9:00 tại khuôn viên đại học. Tới nơi, thì thầy ta không có ở trường. Khách mở mail ra, thì thầy ta gửi mail cho khách lúc 8:45 với nội dung: 
“Vì bị bệnh nên xin dời giờ hẹn thành 13:00 chiều” 
 
Sau đó, khách rất lo vì sợ chiều tới nơi thầy vẫn “chưa khoẻ” thì lại phải về nên kêu mình gọi cho số điện thoại của thầy đó, khi đầu kia bắt máy thì giọng ngáy ngủ vang lên:
“Chiều chắc chắn sẽ có mặt” 
 
13:00 chiều, khách và mình có mặt nơi hẹn nhưng vẫn chưa thấy tăm hơi của thầy đâu.  Mình gọi cho thầy lúc 13:15 thì thầy nói:
“Xin lỗi, KẸT XE quá nên sẽ trễ 30 phút”
 
Vậy là thầy có mặt ở nơi hẹn lúc 13:45 trong khi hẹn với khách lúc 13:00 và huỷ buổi hẹn buổi sáng một cách đột ngột.
 
Khi tới nơi, thầy khoẻ re, bước ra khỏi chiếc xe hơi láng bóng, tiến lại tay bắt mặt mừng và xin lỗi như sau:
Xin lỗi vì tối hôm qua đi nhậu với mấy bạn sinh viên làm đề tài thành công nên sáng nay dậy không nổi” 
 

🍀
Khách Nhật đó không 1 lời oán trách hay mảy may giận dữ nhưng sau khi ra về, hỏi mình:
“Bộ ở VN, chuyện huỷ hẹn đột ngột, chuyện trễ hẹn được xem là bình thường hay sao? Rõ ràng là không dậy nổi do bị say từ hôm trước chứ không phải bệnh.” 
 
Khách không nói ra câu “うそつけ( XẠO) ” nhưng câu trên đã hàm ý điều đó.
 
Lúc nói chuyện với thầy đó, khách không thái độ ra mặt nhưng lòng tin thì chắc chắn đã không còn.
 
🍀 Người Nhật họ soi rất kĩ, nên bạn khi bạn nói dối, họ biết nhưng sẽ không vạch mặt bạn. Chỉ đơn giản, họ sẽ không tin bạn nữa và chia sẻ với các người Nhật khác.
 
4. KẾT BÀI: 
 
Người Nhật đa phần chọn nhân viên ” thật thà, chăm chỉ” hơn là “cá tính, thông minh” vì quan niệm “cần cù bù thông minh”.
Cho nên, họ dễ chấp nhận bạn không giỏi tiếng Nhật nhưng thật thà thừa nhận và chăm chỉ làm việc, cố gắng phấn đấu. Họ sẽ hết mình chỉ dạy bạn.
Họ cũng sẽ rất thích chỉ dạy cho những người có chí tiến thủ và biết cách đặt câu hỏi mở để tìm hiểu thêm kiến thức mới.
 
Cho nên, đừng giả vờ hiểu, đừng “hai” bừa bãi, đừng nối dối khi giao tiếp với người Nhật.
Mà cũng chẳng riêng gì người Nhật đâu, chẳng ai thích một nhân viên giả vờ và dối trá cả.
 
Hi vọng bài viết hữu ích
 
Mãi iu <3
Bai
 
***
Miikochan 22.03.2020
 
***
Bài viết thuộc bản quyền của trang miikochan.blog
Like, share tự nhiên
Nhưng xin vui lòng không REUP với mọi hình thức